ويكيبيديا

    "والبرنامج الدولي للقضاء على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y el Programa Internacional para la Erradicación
        
    • el Programa Internacional para la Erradicación del
        
    El Gobierno ha firmado un acuerdo con la Organización Internacional del Trabajo y el Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil con miras a la creación de albergues para la rehabilitación y la reintegración en sus familias de los niños rescatados de la trata. UN وأضافت أن الحكومة وقعت على اتفاق مع منظمة العمل الدولية والبرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال لإقامة مآوى لإعادة التأهيل وإعادة الإدماج بالنسبة لمن يتم إنقاذهم من الأطفال المتجر بهم وأسرهم.
    También se ha firmado un acuerdo con la Organización Internacional del Trabajo y el Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil con el fin de establecer centros de rehabilitación para niños víctimas de la trata. UN ووقعت أيضا اتفاقا مع منظمة العمل الدولية والبرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال لإقامة مراكز لإعادة تأهيل الأطفال ضحايا الاتجار.
    La organización participó y presentó declaraciones conjuntas, junto con la Internacional de Servicios Públicos y el Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil, y formuló declaraciones en grupos y eventos paralelos. UN وشاركت المنظمة في إعداد وتقديم بيانات مشتركة، بالاشتراك مع الهيئة الدولية للخدمات العامة والبرنامج الدولي للقضاء على تشغيل الأطفال، وألقت بيانات في أفرقة المناقشة والأحداث الجانبية.
    El Servicio de Igualdad y Empleo de la OIT y el Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil contribuyeron activamente al día de debate sobre los derechos de los niños indígenas del Comité de los Derechos del Niño, celebrado en septiembre de 2003. UN 35 - وساهم كل من فرع المساواة والعمالة والبرنامج الدولي للقضاء على تشغيل الأطفال مساهمة فعالة في اليوم الذي نظمته لجنة حقوق الطفل في أيلول/سبتمبر 2003 لمناقشة حقوق أطفال الشعوب الأصلية.
    Entre otros, participan en las reuniones la OIM, el UNICEF, el Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil de la Organización Internacional de Trabajo, el Proyecto Nacional de Camboya en la Subregión del Mekong, el Organismo Australiano de Desarrollo Internacional y varias organizaciones no gubernamentales internacionales. UN ومن بين الهيئات المشاركة في تلك الاجتماعات المنظمة الدولية للهجرة، واليونيسيف، والبرنامج الدولي للقضاء على تشغيل الأطفال الذي تتولى تنفيذه منظمة العمل الدولية، والمشروع الوطني الكمبودي في منطقة ميكونغ دون الإقليمية، والوكالة الأسترالية للتنمية الدولية، ومنظمات دولية غير حكومية عدة.
    En virtud de un acuerdo firmado por el Gobierno de Nigeria, la Organización Internacional del Trabajo y el Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil, se están abriendo centros de acogida para rehabilitar y reintegrar en sus familias a los niños víctimas de trata rescatados. UN 88 - وبموجب اتفاقية وقَّعتها حكومة نيجيريا ومنظمة العمل الدولية والبرنامج الدولي للقضاء على عمالة الأطفال يجري إنشاء ملاجئ لتأهيل الأطفال الذين يُنقذون من الاتجار وللم شملهم مع أسرهم.
    c) Siga solicitando asistencia de la Organización Internacional del Trabajo y el Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil y del UNICEF. UN (ج) أن تواصل التماس المساعدة من منظمة العمل الدولية والبرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    Como resultado de investigaciones realizadas en 2005, el Proyecto para promover el Convenio No. 169 y el Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil (IPEC) están elaborando notas de orientación práctica para funcionarios de la OIT y asociados sobre las formas de combatir el trabajo infantil en los pueblos indígenas. UN 65 - ونتيجة لبحوث أجريت في عام 2005، يقوم مشروع تعزيز سياسات منظمة العمل الدولية المعنية بالشعوب الأصلية والقبلية والبرنامج الدولي للقضاء على تشغيل الأطفال، بوضع مبادئ توجيهية عملية في شكل مذكرات لموظفي منظمة العمل الدولية والشركاء عن كيفية مكافحة تشغيل الأطفال في أوساط الشعوب الأصلية.
    d) Continúe recabando asistencia a los organismos y programas de las Naciones Unidas, en particular el UNICEF y el Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil de la Organización Internacional del Trabajo. UN (د) مواصلة السعي للحصول على المساعدة من الوكالات والبرامج التابعة للأمم المتحدة، بما فيها اليونيسيف والبرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية.
    d) Pida asistencia técnica a los organismos y programas de las Naciones Unidas, entre ellos el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y el Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil de la Organización Internacional del Trabajo (OIT/IPEC). UN (د) وبمواصلة التماس المساعدة التقنية من وكالات وبرامج الأمم المتحدة، بما فيها منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، والبرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية.
    d) Continúe recabando asistencia a los organismos y programas de las Naciones Unidas, en particular el UNICEF y el Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil de la Organización Internacional del Trabajo. UN (د) مواصلة السعي للحصول على المساعدة من الوكالات والبرامج التابعة للأمم المتحدة، بما فيها اليونيسيف والبرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية.
    El Proyecto y el Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil han publicado recientemente un manual para combatir el trabajo infantil entre los pueblos indígenas y tribales (véase el boletín del proyecto o consúltese la dirección electrónica siguiente: www.ilo.org/indigenous). UN 56 - نشر مؤخرا المشروع والبرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال دليلاً بشأن مكافحة عمل الأطفال في أوساط الشعوب الأصلية والقبلية. (انظر الرسالة الإخبارية للمشروع أو الموقع www.ilo.org/indigenous).
    Una asociación entre la CPLP, la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y el Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil, que cuenta con el apoyo de los Gobiernos del Brasil y Portugal, llevó a la celebración, en diciembre de 2006, de un curso de formación en materia de lucha contra el trabajo infantil en los países de habla portuguesa. UN وقد أدت الشراكة بين جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية ومنظمة العمل الدولية والبرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال، الذي تؤيده حكومتا البرازيل والبرتغال، إلى عقد دورة تدريبية لمكافحة عمل الأطفال في البلدان الناطقة باللغة البرتغالية في كانون الأول/ديسمبر 2006.
    e) Siga pidiendo ayuda a los organismos y programas de las Naciones Unidas, entre ellos el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y el Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil de la Organización Internacional del Trabajo. UN (ه( مواصلة التماس المساعدة من وكالات وبرامج الأمم المتحدة، بما في ذلك منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) والبرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية.
    e) Continúe colaborando con las ONG, la sociedad civil y el Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil de la Organización Internacional del Trabajo. UN (ﻫ) مواصلة التعاون مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والبرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية.
    b) Elabore y aplique un sistema completo de vigilancia del trabajo infantil en las zonas rurales y urbanas en colaboración con las ONG, las organizaciones basadas en la comunidad, los agentes de orden público, los inspectores de trabajo y el Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil de la OIT; UN (ب) وأن تضع وتنفذ نظاماً شاملاً لرصد عمل الأطفال في كل من المناطق الريفية والحضرية بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية والمسؤولين عن إنفاذ القانون ومفتشي العمل والبرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال الذي أعدته منظمة العمل الدولية (ILO/IPEC)؛
    En el marco de un acuerdo de asociación entre la Comunidad, la OIT y el Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil, y con el apoyo de los Gobiernos de Portugal y del Brasil, del 11 al 15 de diciembre de 2006 se impartió en Torino (Italia) un curso de capacitación sobre la lucha contra el trabajo infantil en los países de lengua portuguesa. UN 23 - وقد أفضت شراكة أقيمت بين الجماعة ومنظمة العمل الدولية والبرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال، بدعم من الحكومة البرتغالية والحكومة البرازيلية، إلى عقد برنامج تدريبي بشأن مكافحة عمل الأطفال في البلدان الناطقة باللغة البرتغالية، وذلك في تورينو بإيطاليا في الفترة من 11 إلى 15 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    En octubre de 2003, la OIT y el Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil, en colaboración con el Programa InFocus sobre Respuestas a las Crisis y Reconstrucción y con el apoyo económico del Departamento de Trabajo de los Estados Unidos de América, puso en marcha un importante programa subregional de prevención y reinserción de los niños afectados por los conflictos armados en África central. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2003 بدأت منظمة العمل الدولية والبرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال، بالتعاون مع برنامج التركيز على الاستجابة للأزمات والإعمار وبدعم مالي من وزارة العمل في الولايات المتحدة، برنامجا كبيرا دون إقليمي معنونا " منع نشوب الصراعات وإعادة إدماج الأطفال الذين شاركوا في صراعات مسلحة في أفريقيا الوسطى " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد