:: La República de Macedonia es también Estado parte en 13 de los convenios, convenciones y protocolos internacionales relativos a la lucha contra el terrorismo. | UN | :: جمهورية مقدونيا هي أيضا دولة طرف في 13 من الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب. |
Asistencia técnica para aplicar los instrumentos y protocolos internacionales relativos a la lucha contra el terrorismo | UN | تقديم المساعدة التقنية من أجل تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب |
Asistencia técnica para aplicar los instrumentos y protocolos internacionales relativos a la lucha contra el terrorismo | UN | تقديم المساعدة التقنية من أجل تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب |
Convenciones y protocolos internacionales de derechos humanos | UN | الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان |
El Japón ha acogido seminarios encaminados a promover la adhesión a las convenciones y protocolos internacionales contra el terrorismo. | UN | كما استضافت اليابان حلقات دراسية تهدف إلى تشجيع الانضمام إلى الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب. |
En la esfera internacional, Camboya ratificó algunas convenciones y protocolos internacionales relacionados con la eliminación del terrorismo, tales como: | UN | وعلى الصعيد الدولي، صادقت على عدد من الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بقمع الإرهاب ومنها: |
Papel de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito y del Centro para la Prevención de la Delincuencia Internacional en la aplicación de las convenciones y los protocolos internacionales relativos al terrorismo y en la prestación de asistencia técnica | UN | دور مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة والمركز المعني بمنع الإجرام الدولي في تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب وفي تقديم المساعدة التقنية. |
Asistencia técnica para aplicar los instrumentos y protocolos internacionales relativos a la lucha contra el terrorismo | UN | تقديم المساعدة التقنية من أجل تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب |
Asistencia técnica para aplicar los instrumentos y protocolos internacionales relativos a la lucha contra el terrorismo | UN | تقديم المساعدة التقنية من أجل تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب |
Asistencia técnica para aplicar los instrumentos y protocolos internacionales relativos a la lucha contra el terrorismo | UN | تقديم المساعدة التقنية من أجل تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب |
Asistencia técnica para aplicar los instrumentos y protocolos internacionales relativos a la lucha contra el terrorismo | UN | تقديم المساعدة التقنية من أجل تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب |
Asistencia técnica para aplicar los instrumentos y protocolos internacionales relativos a la lucha contra el terrorismo | UN | تقديم المساعدة التقنية من أجل تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب |
Asistencia técnica para aplicar los instrumentos y protocolos internacionales relativos a la lucha contra el terrorismo | UN | تقديم المساعدة التقنية من أجل تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب |
Qatar informó de que había creado un comité encargado de estudiar la adhesión de su país a los convenios y protocolos internacionales de lucha contra el terrorismo. | UN | وأفادت قطر بأنها أنشأت لجنة للنظر في مسألة الانضمام إلى الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب. |
A. Principales convenciones y protocolos internacionales de derechos humanos | UN | ألف - أهم الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان |
Asistencia técnica para aplicar los instrumentos y protocolos internacionales contra el terrorismo | UN | المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب |
Asistencia técnica para aplicar los instrumentos y protocolos internacionales contra el terrorismo | UN | المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب |
También se registraron avances en la ratificación de convenciones y protocolos internacionales relacionados con la protección de los niños. | UN | وكذلك تحقق تقدم في التصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بحماية الأطفال. |
Convenciones y protocolos internacionales relacionados con el terrorismo | UN | الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب |
El Consejo de Seguridad reitera su exhortación a todos los Estados a que se hagan partes en todas las convenciones y los protocolos internacionales relativos al terrorismo y aprovechen plenamente las fuentes de asistencia y orientación disponibles. | UN | ' ' ويكرر مجلس الأمن دعوته الدول كي تصبح أطرافا في جميع الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب، وأن تستفيد استفادة كاملة مما هو متاح من مصادر للمساعدة والتوجيه. |
Declaración sobre los convenios y protocolos internacionales pertinentes relativos al terrorismo y los progresos logrados por Qatar en relación con: | UN | بيان عن الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب، وعن التقدم الذي أحرزته قطر في سبيل: |
El Comité contra el Terrorismo desearía recibir un informe, en relación con las convenciones y los protocolos internacionales pertinentes relativos al terrorismo, sobre los progresos realizados por Mauricio en cuanto a: | UN | سترحب لجنة مكافحة الإرهاب بتلقي تقرير، عن الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب، يبيّن مدى التقدم الذي أحرزته موريشيوس في: |
Sírvase describir las medidas adoptadas o propuestas en lo concerniente a la incorporación y armonización en la legislación vigente con las leyes promulgadas para hacer efectivos los convenios internacionales y protocolos sobre terrorismo. | UN | :: يرجى وصف التدابير المتخذة، أو المقترح اتخاذها، فيما يتعلق بدمج وتنسيق التشريع الحالي في القوانين الصادرة لإنفاذ المعاهدات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب. |
Estado parte en 12 convenciones y protocolos internacionales sobre el terrorismo | UN | دولة طرف في 12 من الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب |
* Sírvase comunicar al Comité los resultados de la evaluación del derecho penal de la Argentina hecha por el comité interministerial con referencia a los requisitos de los convenios y protocolos internacionales en materia de terrorismo. | UN | يرجى تزويد اللجنة بما توصل إليه تقييم اللجنة الوزارية للقانون الجنائي الأرجنتيني فيما يتعلق بمتطلبات الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب. |
Sri Lanka ha ratificado todas las convenciones y los protocolos internacionales sobre cambio climático, biodiversidad y desertificación. | UN | وقد صدّقت سري لانكا على جميع الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بتغير المناخ، والتنوع البيولوجي، ومكافحة التصحر. |