ويكيبيديا

    "والبروتوكول الملحق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y su Protocolo
        
    • y el Protocolo de
        
    • y de su Protocolo
        
    • y a su Protocolo
        
    • el Protocolo a
        
    • y protocolo para
        
    • y el Protocolo Facultativo
        
    • y el correspondiente Protocolo
        
    Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, 1951, y su Protocolo de 1967 UN اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين والبروتوكول الملحق بها لعام 1967
    La Convención y su Protocolo apoyan el compromiso internacional de lograr el desarrollo sostenible. UN وتدعم الاتفاقية، والبروتوكول الملحق بها، الالتزام الدولي بتحقيق التنمية المستدامة.
    i) Reconoce la pertinencia de la Convención de 1951 y su Protocolo de 1967 y los instrumentos derechos humanos pertinentes, que constituyen un marco jurídico útil para orientar el proceso de integración local; UN `1` تعترف بالصلة الرابطة بين اتفاقية عام 1951 والبروتوكول الملحق بها في عام 1967 وبين صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة بوصفها إطاراً قانونياً مفيداً لإرشاد عملية الإدماج المحلي؛
    También ha adquirido la calidad de Parte en el Convenio para la represión de la trata de personas y de la explotación de la prostitución ajena de 1994 y el Protocolo de éste. UN وأصبحت نيبال أيضاً طرفاً في اتفاقية حظر الاتجار بالأشخاص واستغلال دعارة الغير لعام 1949 والبروتوكول الملحق بها.
    La Fuerza de las Naciones Unidas supervisará la aplicación del acuerdo y de su Protocolo con respecto a la zona de seguridad. UN وتتولى القوة الاشراف على تنفيذ الاتفاق والبروتوكول الملحق به المتعلق بالمنطقة اﻷمنية.
    Gracias a siete años de negociaciones intensas, el Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en Asia central y su Protocolo adjunto fueron aprobados por los cinco Estados de Asia central. UN وكنتيجة للمفاوضات المكثفة التي استمرت سبع سنوات تم اعتماد معاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا والبروتوكول الملحق بها من جانب دول وسط آسيا الخمس.
    Desde 2001 la República de Belarús es parte en la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951 y su Protocolo de 1967. UN وبيلاروس طرف منذ عام 2001 في الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين والبروتوكول الملحق بها.
    :: Convención sobre el Estatuto de los Refugiados y su Protocolo, UN الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين والبروتوكول الملحق بها،
    El Gobierno ha ratificado el Convenio No. 155 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) sobre Seguridad y Salud de los Trabajadores y su Protocolo. UN وإن الحكومة صدّقت على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 155 المتعلقة بالسلامة والصحة المهنيتين والبروتوكول الملحق بها.
    vi) Convenio sobre la Cooperación para la Protección y el Desarrollo del Medio Marino y las Zonas Costeras de la Región de África Occidental y Central y su Protocolo; UN ' 6` اتفاقية التعاون في حماية وتنمية البيئة البحرية والساحلية لمنطقة غرب ووسط أفريقيا والبروتوكول الملحق بها؛
    - La Convención sobre el Estatuto de los Refugiados y su Protocolo; UN الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين والبروتوكول الملحق بها؛
    42. Portugal ha ratificado la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, de 1951, y su Protocolo de 1967. UN 42- وصدقت البرتغال على اتفاقية جنيف المتعلقة بوضع اللاجئين لعام 1951 والبروتوكول الملحق بها عام 1967.
    Sí, excepto la Convención de 1954 y su Protocolo de 1961 UN نعم، باستثناء اتفاقية عام 1954 والبروتوكول الملحق بها لعام 1961
    Convenio internacional para la represión de la falsificación de moneda y su Protocolo UN الاتفاقية الدولية لمكافحة تزييف النقود والبروتوكول الملحق بها
    Nepal pasó a ser parte en la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y su Protocolo facultativo en 2010. UN أصبحت نيبال طرفا في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الملحق بها في عام 2010.
    ii) Convención sobre el Estatuto de los Refugiados y su Protocolo; UN الاتفاقية المتعلقة بوضع اللاجئين والبروتوكول الملحق بها؛
    Pidieron a Nepal que se adhiriera a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados y su Protocolo. UN ودعت نيبال إلى الانضمام إلى الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين والبروتوكول الملحق بها.
    El Convenio original de 1988 y su Protocolo tienen 160 y 148 Estados Partes, respectivamente. UN أما الاتفاقية الأصلية لعام 1988 والبروتوكول الملحق فيبلغ عدد الدول الأطراف فيهما على التوالي160 و 148 دولة طرفا.
    Guatemala ratificó la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, de 1951, y el Protocolo de 1967, al igual que la Declaración de Cartagena de 1984. UN ٤٠ - وقد صدقت غواتيمالا على اتفاقية عام ١٩٥١ والبروتوكول الملحق بها لعام ١٩٦٧ فضلا عن إعلان كارتخينا لعام ١٩٨٤.
    El Consejo de Estado ha emitido su dictamen acerca del Convenio y el Protocolo de Roma sobre el terrorismo en el mar, que se ha presentado al Parlamento; se prevé que estos dos instrumentos serán ratificados para fines de este año o a comienzos del año próximo. UN وقد تم تكييف اتفاقية روما بشأن الإرهاب البحري والبروتوكول الملحق بها في ضوء الرأي الاستشاري لمجلس الدولة وأودعا في البرلمان: وقد يتم التصديق على هذين الصكين مع نهاية هذا العام أو بحلول العام المقبل.
    Se trasmutarían los objetivos, los compromisos y muchas disposiciones de la Convención y de su Protocolo relativos a la aplicación y se paralizarían los preparativos ante dos situaciones hipotéticas tan contradictorias. UN وستتغير أهداف الاتفاقية والالتزامات الواردة فيها وكثير من أحكامها والبروتوكول الملحق بها المتعلقة بالتنفيذ.
    Pidió información sobre la situación de los trámites de adhesión a la Convención sobre los Refugiados de 1951 y a su Protocolo Facultativo de 1967. UN وطلبت المكسيك معلوماتٍ عن وضع الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين المبرمة عام 1951 والبروتوكول الملحق بها لعام 1967.
    Eso se manifiesta ampliamente en nuestro compromiso con las obligaciones internacionales, incluidos, principalmente, la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y el Protocolo a la Carta Africana sobre los Derechos de la Mujer. UN ويتضح ذلك جليا من وفائنا بالتزاماتنا الدولية بما في ذلك، على وجه الخصوص، في إطار الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والبروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي بشأن حقوق المرأة.
    i) Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, 2000, Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes por tierra, mar y aire y protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños. UN (ط) اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، 2000، والبروتوكول الملحق بها المتعلق بمكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، وبروتوكول منع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وقمعه والمعاقبة عليه.
    El Pacto y el Protocolo Facultativo entraron en vigor en el Estado Parte el 12 de diciembre de 1989. 1.2. UN وقد بدأ نفاذ العهد والبروتوكول الملحق به بالنسبة للدولة الطرف في 12 كانون الأول/ديسمبر 1989.
    59. La Unión Africana ha aprobado dos instrumentos destinados a garantizar la cooperación entre los Estados en la lucha contra el terrorismo: la Convención para prevenir y combatir el terrorismo y el correspondiente Protocolo. UN 59- واعتمد الاتحاد الأفريقي صكين يهدفان إلى ضمان تعاون الدول في مكافحة الإرهاب: الاتفاقية المتعلقة بمنع ومكافحة الإرهاب، والبروتوكول الملحق بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد