Además de elogiar que fomente que se aplique una doble estrategia para lograr la igualdad en el plano de la Unión Europea, la Presidenta insta a Alemania a promover la aplicación de la Convención entre los Estados miembros y los países candidatos. | UN | وأشادت بدعوتها في سياستها ذات الاستراتيجية المزدوجة بشأن المساواة على مستوى الاتحاد الأوروبي، وحثت ألمانيا على أن تدعو إلى تطبيق الاتفاقية بين الدول الأعضاء والبلدان المرشحة للانضمام. |
La República Checa también está tratando de cumplir todos los principios del pacto previo a la adhesión celebrado entre los Estados miembros de la Unión Europa y los países candidatos sobre la lucha contra la delincuencia organizada, aprobado en 1998. | UN | وتسعى أيضا الجمهورية التشيكية إلى تطبيق كل من مبادئ ميثاق ما قبل الانضمام المبرم بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والبلدان المرشحة للانضمام إليه في مجال مكافحة الجريمة المنظمة، الذي أُقر في عام 1998. |
Los Estados Unidos apoyan los esfuerzos que realizan los donantes para prestar asistencia técnica y en materia de desarrollo a fin de ayudar a los países participantes en el Proceso de Kimberley y a los países candidatos a fortalecer sus controles internos. | UN | الولايات المتحدة تؤيد جهود الجهات المانحة لتقديم المساعدة الفنية والإنمائية من أجل مساعدة المشاركين في عملية كيمبرلي والبلدان المرشحة للانضمام إليها على تعزيز الضوابط الداخلية. |
Eurostat también recoge datos de gas natural del mes anterior de los Estados miembros de la Unión Europea y los países candidatos (m-1) sobre algunas corrientes fundamentales como la producción primaria, las importaciones, las exportaciones, las existencias, sus variaciones y la oferta calculada de gas natural. | UN | ويقوم المكتب أيضا بجمع بيانات الغاز الطبيعي من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والبلدان المرشحة للانضمام إليه خلال الشهر الأخير حول بعض التدفقات الرئيسية من قبيل الإنتاج الأولي والواردات والصادرات وتغير المخزون ومستويات المخزون والإمدادات المحسوبة من الغاز الطبيعي. |
En este contexto, la alianza entre la OIM y el ACNUR se ha seguido fortaleciendo, al abordar los problemas relacionados con la circulación ilegal de personas entre los países de la CEI y de los países de la CEI a los países de la Unión Europea y países candidatos y en proceso de adhesión. | UN | وفي هذا السياق، عُززت أكثر الشراكة بين المنظمة الدولية للهجرة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، حيث تناولت مسائل نابعة عن الانتقال غير القانوني للأشخاص بين بلدان الرابطة ومن بلدان الرابطة إلى بلدان الاتحاد الأوروبي والبلدان المرشحة للانضمام إليه والتي هي بصدد الانضمام. |
Desde 1997 Miembro de la Junta de la Asociación para el estudio del derecho europeo de Polonia, organización afiliada con colegios de abogados y dedicada a la prevención de delitos contra los intereses financieros de la Unión Europea en sus Estados miembros y en los países candidatos. | UN | 1997 حتى الآن عضو في مجلس اتحاد البحوث القانونية الأوروبي في بولندا، وهو منظمة منضمة لاتحادات المحامين وتعمل في مكافحة الجرائم المرتكبة ضد المصالح المالية للاتحاد الأوروبي في الدول الأعضاء في الاتحاد والبلدان المرشحة للانضمام إلى الاتحاد. |
La República Checa también está trabajando en el cumplimiento gradual de los distintos principios del Pacto de preadhesión entre los Estados miembros de la Unión Europea y los países candidatos relativo a la lucha contra la delincuencia organizada, que fue aprobado en 1998. | UN | وتعمل الجمهورية التشيكية أيضا على الوفاء تدريجيا ببعض المبادئ المتعلقة بمعاهدة ما قبل الانضمام المبرمـة بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والبلدان المرشحة للانضمام إلى الاتحاد وذلك فيما يتعلق بمكافحة الجريمة المنظمة. وكانت تلك المعاهدة قد اعتمدت في عام 1998. |
Se suman a esta declaración los países en proceso de admisión Bulgaria y Rumania, los países candidatos, Turquía, Croacia y la ex República Yugoslava de Macedonia, los países del Proceso de Estabilización y Asociación y posibles candidatos Albania, Bosnia y Herzegovina y Serbia y Montenegro, así como Ucrania y la República de Moldova. | UN | ويؤيد هذا البيان البَلَدان المنضمان بلغاريا ورومانيا؛ والبلدان المرشحة للانضمام تركيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وكرواتيا، وبلدان عملية تحقيق الاستقرار والانتساب والمرشحة المحتملة، البوسنة والهرسك وصربيا والجبل الأسود وألبانيا، وكذلك أوكرانيا وجمهورية مولدوفا. |
Hacen suya esta declaración los países adherentes Bulgaria y Rumania; los países candidatos Turquía, Croacia y la ex República Yugoslava de Macedonia; los países del Proceso de Estabilización y Asociación y candidatos potenciales Albania, Bosnia y Herzegovina y Serbia, así como Ucrania y Moldova. | UN | ويؤيد هذا البيان البلدان المنضمان بلغاريا ورومانيا، والبلدان المرشحة للانضمام تركيا وكرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وبلدان عملية تثبيت الاستقرار والانتساب والبلدان المحتمل أن ترشح ألبانيا والبوسنة والهرسك وصربيا، بالإضافة إلى أوكرانيا ومولدوفا. |
El país adherente, Croacia, los países candidatos, a saber, Montenegro, Serbia y la ex República Yugoslava de Macedonia, el país del proceso de estabilización y asociación y candidato potencial, Bosnia y Herzegovina, así como Georgia y la República de Moldova, se alinean con esta declaración. | UN | وينضم إلى هذا البيان كل من كرواتيا، البلد المنضم إلى الاتحاد، والبلدان المرشحة للانضمام إليه وهي الجبل الأسود وصربيا وجمهورية مقدونيا اليوغسلافية سابقاً، وبلد عملية تحقيق الاستقرار والانتساب والمرشح المحتمل البوسنة والهرسك، فضلاً عن جورجيا وجمهورية مولدوفا. |
8. El representante de Luxemburgo, hablando en nombre de la Unión Europea, los países en vías de adhesión y los países candidatos a la adhesión, reiteró su preocupación por el proceso de elaboración del presupuesto, en el que el contenido programático del presupuesto por programas y sus aspectos relacionados con los recursos debían examinarse separadamente. | UN | 8- وأعرب من جديد ممثل لكسمبرغ، وهو يتحدث باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان المنضمة والبلدان المرشحة للانضمام إليه، عن قلقه إزاء عملية إعداد الميزانية، التي تعين فيها مناقشة المحتوى البرنامجي وجوانب الموارد من الميزانية البرنامجية، بصورة منفصلة. |
Los países adherentes Bulgaria y Rumania, los países candidatos, Turquía, Croacia y la ex República Yugoslava de Macedonia, los países del Proceso de Estabilización y Asociación y los posibles candidatos Albania, Bosnia y Herzegovina, Montenegro, Serbia, el país de la Asociación Europea de Libre Comercio, Islandia, miembro del Espacio Económico Europeo, así como Ucrania, se adhieren a esta declaración. | UN | يؤيد هذا الإعلان البلدان اللذان بسبيلهما إلى الانضمام لعضوية الاتحاد بلغاريا ورومانيا؛ والبلدان المرشحة للانضمام تركيا وكرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة؛ وبلدان عملية تحقيق الاستقرار والانتساب المحتمل ترشحها لعضوية الاتحاد ألبانيا والبوسنة والهرسك والجبل الأسود وصربيا، وأيسلندا البلد العضو في الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة وفي المنطقة الاقتصادية الأوروبية، فضلا عن أوكرانيا. |
Europa 49. eEurope+ representa otra iniciativa que refleja los objetivos y las metas prioritarias del eEurope Action Plan iniciado en 2000, pero que prevé medidas que están dirigidas a las situaciones concretas de los miembros que se están adhiriendo y los países candidatos. | UN | 49- تمثل مبادرة أوروبا الإلكترونية+ مبادرة أخرى تعكس الأغراض والأهداف ذات الأولوية المحددة في خطة عمل أوروبا الإلكترونية التي وضعت في عام 2000، ولكنها تنص، على اتخاذ إجراءات تستهدف معالجة أوضاع البلدان الأعضاء التي ستنضم والبلدان المرشحة للانضمام على وجه التحديد(10). |
También formulan declaraciones el observador de la Comisión Europea (en nombre de la Unión Europea; los países candidatos, Bulgaria, Rumania, Turquía y Croacia; los países del Proceso de Estabilización y Asociación y posibles candidatos, Bosnia y Herzegovina, la ex República Yugoslava de Macedonia y Serbia y Montenegro). | UN | وأدلي ببيان أيضا المراقب عن المفوضية الأوروبية (باسم الاتحاد الأوروبي؛ والبلدان المرشحة للانضمام إليه: بلغاريا، ورومانيا وتركيا، وكرواتيا؛ والبلدان المشاركة في عملية الاستقرار والانتساب، والبلدان التي من المحتمل ترشيحها: البوسنة والهرسك وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وصربيا والجبل الأسود). |
Antes de aprobar el proyecto de resolución, formulan declaraciones los representantes de los Países Bajos (en nombre de la Unión Europea; los países candidatos, Bulgaria, Rumania, Turquía y Croacia; los países del Proceso de Estabilización y Asociación y posibles candidatos, Albania, Bosnia y Herzegovina, la ex República Yugoslava de Macedonia y Serbia y Montenegro). | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان ممثل هولندا (باسم الاتحاد الأوروبي؛ والبلدان المرشحة للانضمام بلغاريا ورومانيا وتركيا وكرواتيا، وبلدان عملية الاستقرار والانتساب والبلدان التي يحتمل ترشيحها للانضمام ألبانيا والبوسنة والهرسك وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وصربيا والجبل الأسود). |
El Consejo escucha las declaraciones formuladas por los representantes de los Países Bajos (en nombre de la Unión Europea, los países candidatos de Bulgaria, Croacia y Rumania, e Islandia, país miembro de la Asociación Europea de Libre Comercio perteneciente al Espacio Económico Europeo, todos los cuales hacen suya la declaración) y el Japón. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها مملثو كل من هولندا (باسم الاتحاد الأوروبي، والبلدان المرشحة للانضمام إليه بلغاريا ورومانيا وكرواتيا؛ وآيسلندا إحدى بلدان الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة، عضو المنطقة الاقتصادية الأوروبية، التي أيدت البيان) واليابان. |
La organización también organiza varios programas de apoyo a los nuevos Estados miembros, los países candidatos a la Unión Europea y los países de los Balcanes occidentales y de la antigua Unión Soviética y programas de apoyo técnico en otros países. III. Problemas y dificultades que afectan a las estadísticas industriales internacionales | UN | وتنفذ المنظمة أيضا عدة برامج لدعم الدول الأعضاء الجديدة والبلدان المرشحة للانضمام إلى الاتحاد الأوربي وبلدان غربي البلقان والبلدان التي كانت سابقا جزءا من الاتحاد السوفيتي (برنامج المساعدة التقنية لكمنولث الدول المستقلة)، كما تنفذ برامج دعم تقني في بلدان أخرى من العالم. |
El Consejo escucha declaraciones de los representantes de Finlandia (en nombre de la Unión Europea y los países adherentes Bulgaria y Rumania; los países candidatos Turquía y Croacia; y la República de Moldova, que se suman a la declaración), Ucrania y Albania. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من فنلندا (متحدثا باسم الاتحاد الأوروبي، والبلدين المنضمين: بلغاريا ورومانيا، والبلدان المرشحة للانضمام: تركيا وكرواتيا إلى جانب جمهورية مولدوفا، التي أيدت جميعها هذا البيان) وأوكرانيا وألبانيا. |
Después de la votación, el representante de Suecia (en nombre de la Unión Europea; los países candidatos de Turquía, Croacia y la ex República Yugoslava de Macedonia; los países del Proceso de Estabilización y Asociación y candidatos potenciales, Albania y Montenegro, así como de Ucrania, la República de Moldova y Georgia) formula una declaración en explicación de voto. | UN | وبعد التصويت، أدلى ممثل السويد ببيان (باسم الاتحاد الأوربي؛ والبلدان المرشحة للانضمام إليه تركيا، وكرواتيا، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة؛ وبلدي عملية تحقيق الاستقرار والانتساب المحتمل ترشيحهما لعضوية الاتحاد ألبانيا، والجبل الأسود؛ بالإضافة إلى أوكرانيا، وجمهورية مولدوفا، وجورجيا). |
b) Cooperación con el proceso de adhesión a la Unión Europea e integración de los países miembros y países candidatos, mediante la promoción del derecho europeo y la divulgación de información sobre la Unión Europea; | UN | (ب) التعاون في إطار عملية الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي وتحقيق التكامل بين البلدان الأعضاء والبلدان المرشحة للانضمام عن طريق تعزيز القانون الأوروبي وتعزيز بروز دور الاتحاد الأوروبي؛ |
Los Estados Unidos reconocen la asistencia de los donantes en la aplicación eficaz del Proceso de Kimberley y en el desarrollo del comercio en los países participantes y candidatos. | UN | وتقدر الولايات المتحدة المساعدة المقدمة من المانحين للتنفيذ الفعال لعملية كيمبرلي ولتنمية التجارة في البلدان المشاركة في العملية والبلدان المرشحة للانضمام إليها. |
La Unión Europea y los países adherentes, | UN | إن الاتحاد الأوروبي والبلدان المرشحة للانضمام إليه، |