ويكيبيديا

    "والبلدان المنتسبة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y los países asociados
        
    • de países asociados
        
    • y de los países asociados
        
    • y países asociados
        
    • y sus países asociados
        
    • los países asociados de
        
    • países también asociados
        
    • países adherentes
        
    • los países asociados --
        
    • países igualmente asociados
        
    • y Estados asociados
        
    • los siguientes países asociados
        
    Esta mañana escuchamos al representante de Bélgica que formuló una declaración en nombre de la Unión Europea y los países asociados, incluido Malta. UN لقد استمعنا صباح اليوم إلى ممثل بلجيكا الذي ألقى بيانا باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان المنتسبة إليه بما فيها مالطة.
    Los Estados miembros de la Unión Europea y los países asociados cooperan estrechamente en esa esfera. UN والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والبلدان المنتسبة إليه تتعاون تعاونا وثيقا في هذا المجال.
    La situación de los PMA es una de las principales preocupaciones de la Unión Europea y los países asociados. UN وتشكل حالة أقل البلدان نمواً شاغلاً رئيسياً للاتحاد الأوروبي والبلدان المنتسبة إليه.
    Los países de Europa central y oriental, asociados a la Unión Europea, al igual que Chipre, Malta y Turquía en calidad de países asociados, así como los países de la Asociación Europea de Libre Comercio (AELC) y que son miembros del Espacio Económico Europeo, suscriben esta declaración. UN وتعرب بلدان وسط وشرق أوروبا المنتسبة إلى الاتحاد الأوروبي، والبلدان المنتسبة تركيا وقبرص ومالطة، وبلدان الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة الأعضاء في المنطقة الاقتصادية الأوروبية، عن تأييدها لهذا البيان.
    El resultado de la última reunión de Ministros de Relaciones Exteriores de la Unión Europea y de los países asociados en Florencia indica de manera clara e inequívoca que el desarrollo de modalidades de cooperación regional constituye un paso de avance hacia el establecimiento de una Europa unida. UN فقد قرر الاجتماع اﻷخير لوزراء خارجية الاتحاد اﻷوروبي والبلدان المنتسبة اليه المعقود في فلورانسا، بوضوح وبلا لبس، تنمية اﻷشكال اﻹقليمية للتعاون كخطوة نحو بناء أوروبا موحدة.
    La Unión, empero, nunca ha sido suficientemente honesta para criticar las violaciones de los derechos humanos de sus Estados Miembros y países asociados. UN ولكن الاتحاد لم يكن من اﻷمانة بحيث ينتقد انتهاكات حقوق اﻹنسان في دولة اﻷعضاء والبلدان المنتسبة إليه.
    Nos adherimos especialmente a la declaración que formuló la Embajadora Løj, de Dinamarca, quien habló en nombre de la Unión Europea y sus países asociados. UN ونؤيد، بشكل خاص، البيان الذي أدلت به السفيرة لوي، ممثلة الدانمرك، التي تكلمت باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان المنتسبة.
    El Grupo está integrado por funcionarios públicos dedicados a impulsar la presencia femenina en la investigación científica en el país, en los Estados miembros y los países asociados de la Unión Europea. UN ويتألف هذا الفريق من موظفين مدنيين يعملون على تعزيز وجود المرأة في مجال البحث العلمي ضمن الحدود الداخلية وفي الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والبلدان المنتسبة إليه.
    El Consejo Europeo pide además a la Comisión que presente un estudio sobre los medios de desarrollar las relaciones entre la Unión Europea y los países asociados de Europa central y oriental en el sector agrícola durante 1995, con miras a su futuro ingreso. UN كذلك يدعو المجلس اﻷوروبي اللجنة إلى أن تقدم دراسة لسبل تطوير العلاقات بين الاتحاد اﻷوروبي والبلدان المنتسبة لوسط وشرق أوروبا في القطاع الزراعي خلال عام ١٩٩٥، بغية انضمامها في المستقبل.
    El Consejo Europeo considera que esta estrategia por parte de la Unión y los países asociados contribuirá a la preparación para el ingreso y a que los países asociados estén en mejores condiciones de asumir sus responsabilidades como futuros Estados miembros. UN ويؤمن المجلس اﻷوروبي أن هذه الاستراتيجية التي يتبعها الاتحاد والبلدان المنتسبة ستساعد في اﻹعداد للانضمام وتجعل البلدان المنتسبة أكثر قدرة على تولي مسؤولياتها بوصفها دولا أعضاء مقبلة.
    Mi delegación hace suyas las opiniones sobre el informe expresadas por la delegación de Irlanda en nombre de la Unión Europea y los países asociados. UN ويؤيد وفد بلدي اﻵراء المعرب عنها بشأن هذا التقرير من جانب وفد أيرلندا وبالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي والبلدان المنتسبة إليه.
    Hace casi dos semanas se firmó en Bruselas un acuerdo entre la Unión Europea y los países asociados sobre la cuestión de la seguridad frente a la delincuencia organizada, incluida la delincuencia relacionada con las drogas. UN وقبل قرابة اﻷسبوعين أبرم في بروكسل اتفاق بين الاتحاد اﻷوروبي والبلدان المنتسبة بشأن موضوع اﻷمن في مواجهة الجريمة المنظمة، بما فيها الجرائم المتصلة بالمخدرات.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Eslovaquia seguirá detenidamente el desarrollo de los acontecimientos en la región y coordinará sus medidas con los colegas de la Unión Europea y los países asociados. " UN إن وزارة خارجية جمهورية سلوفاكيا سترصد التطورات في المنطقة بعناية وستنسق خطواتها مع الشركاء في الاتحاد اﻷوروبي والبلدان المنتسبة.
    Mi delegación quisiera aprovechar esta oportunidad para declarar que se suma a la explicación de posición que ha expresado tras la votación y ante la Quinta Comisión, la delegación de España en nombre de la Unión Europea y los países asociados. UN ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة ليعلن أنه يؤيد تعليل الموقف الذي عرضه وفد اسبانيا باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان المنتسبة إليه بعد التصويت في اللجنة الخامسة.
    Los países adherentes -- Chipre, la República Checa, Estonia, Hungría, Letonia, Lituania, Malta, Polonia, la República Eslovaca y Eslovenia -- y, Bulgaria, Rumania y Turquía en calidad de países asociados, hacen suya esta declaración. UN وقد أعربت عن تأييدها لهذا البيان البلدان المنضمة إلى الاتحاد إستونيا وبولندا والجمهورية التشيكية وسلوفاكيا وسلوفينيا وقبرص ولاتفيا وليتوانيا ومالطة وهنغاريا والبلدان المنتسبة إليه بلغاريا وتركيا ورومانيا.
    Los países adherentes -- Chipre, República Checa, Estonia, Hungría, Letonia, Lituania, Malta, Polonia, Eslovaquia y Eslovenia -- , así como Bulgaria, Rumania y Turquía en calidad de países asociados, al igual que Islandia, país que pertenece a la Asociación Europea de Libre Comercio y es miembros del Espacio Económico Europeo, hacen suya esta declaración. UN وتؤيد هذا البيان البلدان المنضمة إلى الاتحاد إستونيا وبولندا والجمهورية التشيكية وسلوفاكيا وسلوفينيا وقبرص ولاتفيا وليتوانيا ومالطة وهنغاريا، والبلدان المنتسبة بلغاريا وتركيا ورومانيا، وبلد الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة العضو في المنطقة الاقتصادية الأوروبية أيسلندا.
    Los países entrantes -- Chipre, la República Checa, Estonia, Hungría, Letonia, Lituania, Malta, Polonia, la República Eslovaca y Eslovenia -- y, Bulgaria, Rumania y Turquía en calidad de países asociados, al igual que Islandia, país que pertenece a la Asociación Europea de Libre Comercio, hacen suya esta declaración. UN وتضم صوتها إلى هذا البيان كل من البلدان المنضمة إلى الاتحاد الأوروبي وهي إستونيا، وبولندا، والجمهورية التشيكية، وسلوفاكيا، وسلوفينيا، وقبرص، ولاتفيا، وليتوانيا، ومالطة، وهنغاريا، والبلدان المنتسبة وهي بلغاريا، وتركيا، ورومانيا، وأيسلندا البلد العضو في الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة.
    Desde el comienzo mismo, quisiera confirmar la plena adhesión de mi delegación a la importante declaración pronunciada por el representante de España, Su Excelencia el Embajador Martínez Morcillo en la apertura del debate general en la Comisión, en nombre de la Unión Europea y de los países asociados, incluida Rumania. UN أود بادئ ذي بدء أن أؤكد تأييد وفدي التام للبيان الهام الذي أدلى به ممثل اسبانيا، السفير مارتنيز مورسليو، في بداية المناقشة العامة في اللجنة اﻷولى نيابة عن أعضاء الاتحاد اﻷوروبي والبلدان المنتسبة اليه، بما فيها رومانيا.
    Rumania hace suya la declaración formulada por la presidencia portuguesa de la Unión Europea en nombre de sus miembros y países asociados. UN وتعلن رومانيا عن تأييدها للبيان الذي أدلت به رئاسة البرتغال للاتحاد الأوروبي بالنيابة عن الأعضاء والبلدان المنتسبة.
    El MERCOSUR y sus países asociados esperan con interés la Quinta Conferencia Espacial de las Américas, que se celebrará en el Ecuador en 2006. UN وتتطلع السوق المشتركة للمخروط الجنوبي والبلدان المنتسبة إليها إلى مؤتمر الفضاء الخامس للأمريكتين المقرر عقده في إكوادور في عام 2006.
    Los países de Europa central y oriental asociados a la Unión Europea, Chipre, Malta y Turquía, países también asociados, así como los países de la Asociación Europea de Libre Comercio miembros del Espacio Económico Europeo, suscriben la presente declaración. UN وتنضم إلى هذا البيان بلدان شرق ووسط أوروبا المنتسبة إلى الاتحاد الأوروبي، والبلدان المنتسبة تركيا وقبرص ومالطة، وبلدان الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة الأعضاء في المنطقة الاقتصادية الأوروبية.
    Los países adherentes Chipre, la República Checa, Estonia, Hungría, Letonia, Lituania, Malta, Polonia, Eslovaquia y Eslovenia, y los países asociados Bulgaria, Rumania y Turquía se suman a esta declaración. UN وتؤيد هذا البيان أيضا البلدان المنضمة إلى الاتحاد، إستونيا وبولندا والجمهورية التشيكية وسلوفاكيا وسلوفينيا وقبرص ولاتفيا وليتوانيا ومالطة وهنغاريا، والبلدان المنتسبة بلغاريا وتركيا ورومانيا.
    Los países adherentes -- Chipre, la República Checa, Estonia, Hungría, Letonia, Lituania, Malta, Polonia, la República de Eslovaquia y Eslovenia -- y los países asociados -- Bulgaria, Rumania y Turquía -- , así como los países de la Asociación Europea de Libre Comercio, Islandia y Noruega, se han sumado a esta declaración. UN والبلدان المنضمة استونيا، بولندا، الجمهورية التشيكية، سلوفاكيا، سلوفينيا، قبرص، لاتفيا، ليتوانيا، مالطة، هنغاريا؛ والبلدان المنتسبة بلغاريا، تركيا، رومانيا؛ والبلدان المنتسبان إلى الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة من المنطقة الاقتصادية الأوروبية أيسلندا والنرويج، تؤيد هذا البيان.
    Se suman a la presente declaración los países de Europa Central y Oriental asociados a la Unión Europea, Chipre, Malta y Turquía, países igualmente asociados, y Noruega y Liechtenstein, países de la AELC miembros del Espacio Económico Europeo. UN وقد أيدت البيان كل من بلدان وسط وشرق أوروبا المنتسبة إلى الاتحاد الأوروبي، والبلدان المنتسبة تركيا وقبرص ومالطة، والنرويج وليختنشتاين وهما من بلدان الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة ومن أعضاء المنطقة الاقتصادية الأوروبية.
    Los países miembros del MERCOSUR y Estados asociados consideramos que la Convención es una herramienta esencial en la lucha contra la proliferación de las armas químicas y en los esfuerzos para impedir la utilización de dichas armas con fines terroristas. UN وبلدان المخروط الجنوبي والبلدان المنتسبة تعتبر أن الاتفاقية أداة أساسية في مكافحة انتشار الأسلحة الكيميائية وجهود منع استخدامها لأغراض إرهابية.
    Con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 10 de la resolución 51/41, se recibieron respuestas de Egipto, Israel y los Países Bajos, en nombre de la Unión Europea y de los siguientes países asociados: Bulgaria, Chipre, Eslovaquia, Estonia, Hungría, Letonia, Lituania, Polonia, República Checa y Rumania. UN ٦ - وعملا بالفقرة ١٠ من القرار ٥١/٤١ وردت ردود من مصر واسرائيل ومن هولندا باسم الاتحاد اﻷوروبي والبلدان المنتسبة له استونيا، وبلغاريا، وبولندا، والجمهورية التشيكية، ورومانيا، وسلوفاكيا وسلوفينيا، وقبرص، ولاتفيا، وليتوانيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد