La CESPAP ha establecido un Servicio Especial de los Países Menos Adelantados y los países sin litoral con el mandato de examinar sus problemas especiales y movilizar el apoyo internacional en su favor. | UN | وأنشأت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ هيئة خاصة بشأن أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية ومنحتها ولاية بحث المشاكل الخاصة لهذه البلدان وتعبئة الدعم الدولي اللازم لصالحها. |
Medidas especiales en favor de los países menos adelantados y los países sin litoral | UN | اتخاذ تدابير خاصة من أجل أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية |
Se había estado de acuerdo en que las actividades relacionadas con los PMA y los países sin litoral debían ser una de las prioridades de la acción de la UNCTAD. | UN | ولقد تم الاتفاق على أن يكون العمل بشأن أقل البلدان نمواً والبلدان غير الساحلية أولوية بالنسبة لﻷونكتاد. |
Se hizo hincapié en la gravedad del problema en los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وتم التأكيد على حدة هذا المشكل في أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والدول النامية الجزرية الصغيرة. |
También habría que prestar especial atención a los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | ويجب أن تمنح اهتماماً خاصاً لأقل البلدان نمواً والبلدان غير الساحلية النامية والبلدان الجزرية الصغيرة النامية. |
Subprograma: Países menos adelantados, y países en desarrollo insulares y sin litoral | UN | البرنامج الفرعي: أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والجزرية النامية |
Programa: Países menos adelantados, países sin litoral y países insulares en desarrollo | UN | البرنامج: أقل البلدان نموا، والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية |
De la misma manera, apoyamos la necesidad de prestar especial atención a los pequeños Estados insulares en desarrollo, los países menos adelantados y los países sin litoral. | UN | وبشكل مماثل، نحن نؤيد الحاجة إلى الاهتمام الخاص بالدول الجزرية الصغيرة النامية وأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية. |
Los países menos adelantados, los pequeños países insulares en desarrollo y los países sin litoral han sido identificados como los más vulnerables. | UN | ولقد تم تحديد أقل البلدان نموا، والبلدان الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان غير الساحلية بوصفها البلدان اﻷكثر تعرضا لﻷذى. |
La Declaración “África: asociación para el desarrollo” centra la atención exclusivamente sobre el continente africano, y en particular sobre los países menos adelantados y los países sin litoral. | UN | ويركز إعلان " أفريقيا: شراكة من أجل التنمية " الانتباه على القارة الأفريقية حصرا، مع تشديد خاص على أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية. |
Por consiguiente, es indispensable reforzar la capacidad del sistema para responder más eficaz y eficientemente a la evolución de la situación y fortalecer la cooperación internacional para el desarrollo, particularmente en los países menos adelantados y los países sin litoral. | UN | ولذلك فمن الجوهري تعزيز قدرة المنظومة على الاستجابة بطريقة أكثر فعالية وكفاءة لتقلب الحالة وتعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية، لا سيما في أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية. |
El Consejo hace hincapié en la necesidad de que se adopten nuevas medidas concretas para reducir la vulnerabilidad de las sociedades en el caso de los peligros causados por desastres naturales, particularmente en los países en desarrollo, los pequeños Estados insulares en desarrollo y los países sin litoral. | UN | ويؤكد المجلس ضرورة اتخاذ المزيد من التدابير الملموسة للحد من شدة تأثر المجتمعات بالمخاطر الطبيعية، وخصوصا في البلدان النامية، والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان غير الساحلية. |
África necesita realmente una atención comparable a sus problemas, pero lo mismo ocurre con otros países necesitados, en particular los países menos adelantados y los países sin litoral. | UN | والواقع أن أفريقيا في حاجة إلى اهتمام يتناسب مع مشاكلها، وكذلك الحال أيضا بالنسبة لبلدان أخرى كثيرة ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية. |
El Grupo de Río apoya las medidas especiales para los países con situaciones especiales, incluidos los pequeños Estados insulares en desarrollo, los países menos adelantados y los países sin litoral. | UN | وتؤيد مجموعة ريو التدابير الخاصة لصالح البلدان التي تواجه أوضاعا استثنائية، بما فيها الدول الجزرية الصغيرة النامية وأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية. |
Formula una declaración el Alto Representante para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وأدلى الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية ببيان. |
Formula una declaración el Alto Representante de los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وأدلى ببيان الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Formula una declaración el Alto Representante de los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وأدلى ببيان الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Subprograma: Países menos adelantados, y países en desarrollo insulares y sin litoral | UN | البرنامج الفرعي: أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والجزرية النامية |
Subprograma: Países menos adelantados, y países en desarrollo insulares y sin litoral | UN | البرنامج الفرعي: أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والجزرية النامية |
Subprograma 9.5 Países menos adelantados y países en desarrollo insulares y sin litoral | UN | البرنامج الفرعي ٩-٥: أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والجزرية النامية |
Países menos adelantados, países sin litoral y países insulares | UN | أقل البلــدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية |
Los sistemas así elaborados deberían tener en cuenta las condiciones especiales de los países menos adelantados y de los países sin litoral. | UN | وينبغي للنظم التي توضع أن تأخذ في الاعتبار الظروف الخاصة ﻷقل البلدان نمواً والبلدان غير الساحلية. |
Los exorbitantes costos de transporte afectan a la competitividad de muchos países en desarrollo, especialmente algunos pequeños Estados insulares y países sin litoral. | UN | فتكاليف النقل الباهظة تؤثر على القدرة التنافسية للعديد من البلدان النامية، وبخاصة بعض الدول الجزرية الصغيرة والبلدان غير الساحلية. |