ويكيبيديا

    "والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Banco Mundial y el FMI
        
    • y el Banco Mundial
        
    • Banco Mundial y del Fondo Monetario Internacional
        
    El PNUD, el Banco Mundial y el FMI han cooperado en la formulación de este programa. UN وقدم البرنامج اﻹنمائي والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي الدعم في وضع هذا البرنامج.
    Además, es necesario nombrar coordinadores para el ACNUR, el Banco Mundial y el FMI. UN وعلاوة على ذلك، يجب تعيين جهات تنسيق بالنسبة لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    :: Cambios en el reparto de poderes en la OMC, el Banco Mundial y el FMI. UN :: تغيير ميزان القوى في منظمة التجارة العالمية والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    A este respecto, el orador señala que la colaboración entre la OIT, el Banco Mundial y el FMI se ha ensanchado e intensificado apreciablemente a lo largo de los años. UN ولاحظ في هذا الصدد أن التعاون بين منظمة العمل الدولية والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي توسع وتطور بقدر كبير بمرور السنين.
    Se observó que en los Estados Unidos de América, Alemania, el Banco Mundial y el FMI se dividía el sueldo en porcentajes de ingreso líquido que variaban del 30% al 50% y el ajuste por lugar de destino se aplicaba a esos porcentajes. UN وفي هذا الصدد لوحظ أن الولايات المتحدة وألمانيا والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي تقسم المرتبات إلى نسب للدخل المنفق تتراوح بين ٣٠ إلى ٥٠ في المائة وتطبق على هذه النسب تسوية مقر العمل.
    El informe, que se había elaborado a petición del Grupo, era el resultado de una colaboración sin precedentes entre las Naciones Unidas, la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), el Banco Mundial y el FMI. UN وقد أُعد التقرير بناء على طلب مجموعة الثماني، وهو ثمرة تعاون غير مسبوق بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    Las Naciones Unidas, el Banco Mundial y el FMI han convenido en supervisar conjuntamente el progreso que hagan en este ámbito 14 países, cifra que se prevé que aumente a más de 20 en el futuro próximo. UN وقد وافقت الأمم المتحدة والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي على القيام معا برصد التقدم المحرز في هذا المجال في 14 بلدا. ويُنتظر أن يزيد العدد إلى أكثر من 20 بلدا في المستقبل القريب.
    Esto requeriría reformas institucionales y una nueva división del trabajo entre las Naciones Unidas, el Banco Mundial y el FMI en la financiación mundial del desarrollo, asignando a las Naciones Unidas la función indiscutida de organismo principal. UN وسيتطلب ذلك إصلاحات مؤسسية وتقسيما جديدا للعمل بين الأمم المتحدة والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي في التمويل الإنمائي العالمي، على أن تكون الأمم المتحدة هي الوكالة الرائدة بلا منازع.
    Muchas delegaciones señalaron que la contribución de la UNCTAD al debate internacional sobre el logro de una mayor coherencia normativa tenía un carácter complementario respecto a los de la OMC, el Banco Mundial y el FMI en sus respectivas esferas de competencia. UN وسلم العديد من الوفود بإسهام الأونكتاد في النقاش الدولي حول تحقيق تماسك أكبر في السياسات العامة كمكمل لما يقوم به كل من منظمة التجارة العالمية والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي كل في مجال اختصاصه.
    En la elaboración del protocolo, los expertos contarían con la asistencia técnica de organismos como la Organización Mundial de Aduanas, la Europol, la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude, el Banco Mundial y el FMI. UN ولدى إعداد البروتوكول، سيجري تزويد الخبراء بمدخلات تقنية من وكالات مثل منظمة الجمارك العالمية ويوروبول والمكتب الأوروبي لمكافحة الغش والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    Son encomiables las medidas iniciales adoptadas para luchar contra la corrupción, y acojo con beneplácito el diálogo constructivo sostenido entre el Gobierno, el Banco Mundial y el FMI en los últimos meses. UN وإن الخطوات الأولية التي اتخذتها الحكومة لمكافحة الفساد جديرة بالثناء وإني أرحب بالحوار البناء القائم بين الحكومة والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي على مدى الأشهر الماضية.
    36. El tipo de cambio utilizado para la conversión en dólares por el Gobierno, el Banco Mundial y el FMI, que también se utiliza aquí, es el " tipo de cambio comercial " . UN ٣٦ - وسعر الصرف الذي جرى اﻷخذ به هنا والذي تستخدمه الحكومة والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي من أجل التحويل إلى دولارات هو " سعر الصرف التجاري " .
    En general, debe proporcionarse a los países menos adelantados asistencia técnica, complementada con el apoyo financiero adecuado, mediante los esfuerzos comunes y coordinados de todos los donantes, incluidas organizaciones internacionales como la OMC, la UNCTAD, el CCI, el PNUD, el Banco Mundial y el FMI. UN وعلى مستوى واسع، ينبغي تقديم المساعدة التقنية، مستكملة بالدعم المالي الكافي، ﻷقل البلدان نموا عن طريق جهود عامة ومنسقة يبذلها جميع المانحين، بما في ذلك المنظمات الدولية مثل منظمة التجارة العالمية واﻷونكتاد ومركز التجارة الدولية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    En vista del amplio interés que han despertado dichos mecanismos, se invita a las organizaciones pertinentes, incluidas la UNCTAD, el Banco Mundial y el FMI, a que realicen estudios con miras al futuro sobre medidas concertadas en relación con este tipo de mecanismos y que los compartan con la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, otras organizaciones intergubernamentales pertinentes y organizaciones no gubernamentales. UN وإزاء الاهتمام الواسع النطاق بها، تدعى المنظمات المناسبة، بما في ذلك اﻷونكتاد والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي إلى النظر في إجراء دراسات تطلعية لاتخاذ إجراء منسق بشأن تلك اﻵليات، وتقاسمها مع لجنة التنمية المستدامة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    En vista del amplio interés que han despertado esos mecanismos, se invita a las organizaciones pertinentes, incluidas la UNCTAD, el Banco Mundial y el FMI, a que realicen estudios con miras al futuro sobre medidas concertadas en relación con ese tipo de mecanismos y que los compartan con la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, otras organizaciones intergubernamentales pertinentes y organizaciones no gubernamentales. UN وإزاء الاهتمام الواسع النطاق بها، تدعى المنظمات المناسبة، بما في ذلك اﻷونكتاد والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي إلى النظر في إجراء دراسات تطلعية لاتخاذ إجراء منسق بشأن تلك اﻵليات، وتقاسمها مع لجنة التنمية المستدامة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    Los indicadores del Comité de Asistencia al Desarrollo fueron analizados en un Foro sobre los Avances del Desarrollo, copresidido por el Vicepresidente del Consejo Económico y Social y patrocinado conjuntamente por las Naciones Unidas, la OCDE, el Banco Mundial y el FMI, en marzo de 2000. UN 23 - ونوقشت مؤشرات لجنة المساعدة الإنمائية في منتدى بشأن التقدم الإنمائي شارك في رئاسته نائب رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وعُقد تحت رعاية مشتركة للأمم المتحدة ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي في آذار/مارس 2000.
    El papel que se prevé para el GAFI en esta actividad es colaborar estrechamente con el Comité contra el Terrorismo, el Banco Mundial y el FMI para determinar los países o jurisdicciones que necesitan asistencia técnica de forma prioritaria. UN ويتمثل الدور المتوخى للفرقة، في إطار هذه الجهود، في العمل على نحو وثيق مع لجنة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي في مجال تحديد البلدان أو الولايات التي تحتاج إلى مساعدة تقنية على سبيل الأولوية.
    Las Naciones Unidas, el Banco Mundial y el FMI deberían colaborar estrechamente para apoyar a los países a aplicar sus estrategias nacionales de desarrollo, incluidas las de lucha contra la pobreza y las relativas a los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ينبغي لكل من الأمم المتحدة والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي التعاون بصورة وثيقة في دعم البلدان فيما يتعلق باستراتيجياتها الإنمائية الوطنية، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر والاستراتيجيات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Los Tribunales de la OIT, el Banco Mundial y el FMI normalmente conocen de las causas en salas de tres magistrados, si bien a título excepcional un número mayor o menor de magistrados puede conocer de una causa. UN وتتكون محاكم كل من منظمة العمل الدولية والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي عادة من ثلاثة قضاة للنظر في القضايا المعروضة أمامها، غير أنه قد يحدث، بصورة استثنائية، أن يفصل عدد أقل أو أكثر من القضاة في قضية ما.
    Como tal, esta actividad constituye un elemento importante de la labor permanente de coordinación entablada por la CNUDMI con las organizaciones internacionales que participan en la evaluación y reforma del régimen de la insolvencia, en particular INSOL International, el Banco Mundial y el FMI. UN ومن هذا المنطلق، يشكّل هذا النشاط عنصرا هاما من جهود التنسيق التي تواصل الأونسيترال بذلها حاليا مع المنظّمات الدولية المعنية في مجال تقييم قانون الإعسار وإصلاحه، وخصوصا رابطة إنسول الدولية والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    Estuvieron presentes ocho organizaciones de las Naciones Unidas y el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional (FMI). UN وحضر هذه الدورة ممثلو ثماني مؤسسات من مؤسسات الأمم المتحدة والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    El Secretario General de las Naciones Unidas presidió una reunión del Comité Administrativo de Coordinación (CAC), integrado por los jefes ejecutivos de todos los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, del Banco Mundial y del Fondo Monetario Internacional. La reunión se celebró en Nueva York los días 30 y 31 de octubre de 1998. UN ١ - ترأس اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الاجتماع الذي عقدته لجنة التنسيق اﻹدارية في نيويورك يومي ٣٠ و ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، وضم الرؤساء التنفيذيين لجميع وكالات اﻷمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد