Una cuestión conexa tratada a este respecto es la interrelación entre la ciencia, el medio ambiente y el desarrollo sostenible. | UN | ومن القضايا ذات الصلة التي تمت معالجتها في هذا الإطار علاقات الترابط بين العلم والبيئة والتنمية المستدامة. |
fin de que las funciones relativas al comercio, el medio ambiente y el desarrollo sostenible se fortalezcan mutuamente. | UN | مسائل التجارة والبيئة والتنمية المستدامة بعضها بعضا. |
En relación con el subtítulo de la mujer, el medio ambiente y el desarrollo sostenible, se han llevado a cabo varias actividades. | UN | وذكرت أنه جرى الاضطلاع بعدد من اﻷنشطة في إطار البنود الفرعية الخاصة بالمرأة، والبيئة والتنمية المستدامة. |
En la reunión se examinaron las tendencias y la relación crítica entre la población, el medio ambiente y el desarrollo sostenible. | UN | وبحث الاجتماع الاتجاهات والصلات الشديدة اﻷهمية القائمة بين السكان والبيئة والتنمية المستدامة. |
Varios de los módulos en los cursos tratan concretamente diversos aspectos en materia de demografía y medio ambiente y desarrollo sostenible. | UN | وتتناول عدة وحدات في الدورات التدريبية بالتحديد جوانب مختلفة للمسائل الديمغرافية والبيئة والتنمية المستدامة. |
El INSTRAW ha producido un vídeo sobre la mujer, el medio ambiente y el desarrollo sostenible. | UN | وقام المعهد بإعداد فيلم فيديو عن المرأة والبيئة والتنمية المستدامة. |
48. La Comisión examinó varias cuestiones fundamentales relacionadas con las vinculaciones entre el comercio, el medio ambiente y el desarrollo sostenible. | UN | ٤٨ - ونظرت اللجنة في عدد من المسائل اﻷساسية المتعلقة بما بين التجارة والبيئة والتنمية المستدامة من روابط. |
Se admitió que los problemas del comercio, el medio ambiente y el desarrollo sostenible eran de carácter interdisciplinario y requerían una cooperación institucional estrecha. | UN | وجرى التسليم بأن قضايا التجارة والبيئة والتنمية المستدامة متداخلة وتحتاج الى تعاون مؤسسي وثيق. |
Conveniencia de que el comercio, el medio ambiente y el desarrollo sostenible se apoyen mutuamente | UN | جعل التجارة والبيئة والتنمية المستدامة تدعم بعضها بعضا |
- Continuar su labor de gestión de trabajos sobre el comercio, el medio ambiente y el desarrollo sostenible para la Comisión de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | :: مواصلة أعماله كمدير لمهام لجنة الأمم المتحدة للتنمية المستدامة بشأن التجارة والبيئة والتنمية المستدامة. |
- Continuar su labor de gestión de trabajos sobre el comercio, el medio ambiente y el desarrollo sostenible para la Comisión de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | :: مواصلة أعماله كمدير لمهام لجنة الأمم المتحدة للتنمية المستدامة بشأن التجارة والبيئة والتنمية المستدامة. |
Estimó que ello era especialmente apropiado en el caso de los temas relacionados con el alivio de la pobreza y el medio ambiente y el desarrollo sostenible. | UN | وقد رئي أن ذلك مناسب بدرجة كبيرة فيما يتعلق بالمواضيع المتصلة بالتخفيف من حدة الفقر، والبيئة والتنمية المستدامة. |
El PNUMA y la UNCTAD cooperan en cuestiones relacionadas con el comercio, el medio ambiente y el desarrollo sostenible. | UN | ويتعاون برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأونكتاد في القضايا المتعلقة بالتجارة والبيئة والتنمية المستدامة. |
i) El cambio climático, el medio ambiente y el desarrollo sostenible. | UN | ' 1` تغير المناخ والبيئة والتنمية المستدامة |
13. El Foro subrayó la relación fundamental que existe entre el crecimiento de la población, el medio ambiente y el desarrollo sostenible. | UN | ١٣ - شدد المحفل على الصلة اﻷساسية بين نمو السكان والبيئة والتنمية المستدامة. |
104. Asimismo, la OIT ha iniciado varios proyectos experimentales sobre la mujer, el medio ambiente y el desarrollo sostenible. | UN | ١٠٤ - ونفذت كذلك منظمة العمل الدولية مشاريع نموذجية كثيرة تتناول المرأة، والبيئة والتنمية المستدامة. |
1. Relación entre las variables demográficas, el medio ambiente y el desarrollo sostenible | UN | ١ - الصلة المتبادلة بين المتغيرات السكانية والبيئة والتنمية المستدامة |
En ese contexto, la Comisión subraya en particular la importancia de las recomendaciones de la reunión de Copenhague centradas en la necesidad de integrar los objetivos y las actividades relacionados con la salud, el medio ambiente y el desarrollo sostenible mediante enfoques innovadores y globales. | UN | وتشدد اللجنة تحديدا، في هذا السياق، على أهمية توصيات اجتماع كوبنهاغن التي ترتكز على ضرورة إدماج اﻷهداف واﻷنشطة المتعلقة بالصحة والبيئة والتنمية المستدامة من خلال نهج مبتكرة ومتكاملة. |
12. En la quinta sesión, celebrada el 25 de mayo, el Presidente presentó un proyecto de decisión relativo al comercio, el medio ambiente y el desarrollo sostenible. | UN | ١٢ - في الجلسة ٥، المعقودة في ٢٥ أيار/مايو، عرض الرئيس مشروع مقرر بشأن التجارة، والبيئة والتنمية المستدامة. |
La labor de agrupan en las esferas temáticas amplias y relacionadas entre sí de paz y gestión de los asuntos públicos y medio ambiente y desarrollo sostenible. | UN | ويتجمع هذا العمل في مجالات مواضيعية عامة ومترابطة تتناول السلام والحكم والبيئة والتنمية المستدامة. |
La investigación dentro de los programas sobre paz y gestión de los asuntos públicos y medio ambiente y desarrollo sostenible del Centro de la UNU hace una contribución importante a la coherencia general del programa académico de la UNU. | UN | ويعد البحث داخل برنامجي السلام والحكم والبيئة والتنمية المستدامة التابعين لمركز الجامعة إسهاما مهما في التماسك العام لبرنامج الجامعة الأكاديمي. |