ويكيبيديا

    "والبيئية للتنمية المستدامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y ambiental del desarrollo sostenible
        
    • y ambientales del desarrollo sostenible
        
    • y ecológicos del desarrollo sostenible
        
    • y medioambiental del desarrollo sostenible
        
    • y medioambientales del desarrollo sostenible
        
    • el Desarrollo Sostenible
        
    Debería apoyar, en lugar de remplazar, los pilares social, económico y ambiental del desarrollo sostenible. UN وينبغي أن يساند الدعامات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للتنمية المستدامة لا أن يحل محلها.
    Por tanto hay que tomar medidas a nivel nacional, regional y mundial para apoyar una revolución verde africana sostenible y las dimensiones económica, social y ambiental del desarrollo sostenible de África. UN وعلى هذا يلزم اتخاذ إجراءات على الصعيد الوطني وعلى الصعيدين الإقليمي والعالمي لدعم ثورة خضراء أفريقية مستدامة ودعم الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة في أفريقيا.
    Necesidad de fortalecer los pilares social y ambiental del desarrollo sostenible. UN هناك حاجة لتعزيز الركائز الاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة.
    Por consiguiente, los componentes económicos, sociales y ambientales del desarrollo sostenible están íntimamente vinculados y se apoyan entre sí. UN ومن ثم فإن العناصر الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة مترابطة فيما بينها ومتعاضدة.
    v) los problemas económicos y ambientales del desarrollo sostenible se han de abordar con un criterio interdisciplinario. UN `٥` أن المشاكل الاقتصادية والبيئية للتنمية المستدامة تحتاج إلى نهج متداخل التخصصات.
    En segundo término, se volverán a examinar algunos aspectos complementarios y conflictos entre los objetivos económicos, sociales y ambientales del desarrollo sostenible. UN ثانيا، سيُنظر من جديد في بعض أوجه التكامل والتضارب بين اﻷهداف الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة.
    Como fenómeno global, constituye una amenaza a las dimensiones económica, social y ambiental del desarrollo sostenible. UN وأنه، باعتباره ظاهرة عالمية، يمثِّل تهديداً للأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة.
    Se reconoció de manera generalizada que el acceso a la ciencia, la tecnología y la innovación era crucial para las dimensiones económica, social y ambiental del desarrollo sostenible. UN وكان هناك اعتراف واسع النطاق بأن توفير فرص الحصول على العلم والتكنولوجيا والابتكار يكتسي أهمية حاسمة بالنسبة إلى الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة.
    Debe reafirmarse la función de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible como foro de alto nivel para el debate en torno a las dimensiones económica, social, cultural y ambiental del desarrollo sostenible. UN ويجب التأكيد مجددا على دور لجنة التنمية المستدامة بوصفها محفلا رفيع المستوى لمناقشة اﻷبعاد الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والبيئية للتنمية المستدامة.
    Hay que adoptar, dentro del sistema de las Naciones Unidas, un planteamiento equilibrado para mejorar la integración de los componentes económico, social y ambiental del desarrollo sostenible. UN وينبغي تبني نهج متوازن داخل منظومة الأمم المتحدة في مجال تحسين تكامل الدعامات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة.
    8. En su concepción y organización, las asociaciones deberán integrar las dimensiones económica, social y ambiental del desarrollo sostenible. UN 8 - يجب أن تدمج الشراكات في تصميمها وتنفيذها الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة.
    Se organizarán diálogos sobre grupos de temas generales del Plan de Aplicación de Johannesburgo, teniendo en cuenta la necesidad de mantener el equilibrio entre los componentes económico, social y ambiental del desarrollo sostenible. UN :: وسيدار الحوار حول مجموعات عريضة من المواضيع المتصلة بخطة جوهانسبرغ التنفيذية مع مراعاة ضرورة تحقيق التوازن بين الأركان الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة.
    En el informe también se analiza el posible aumento de la integración de los aspectos económico, social y ambiental del desarrollo sostenible y el fortalecimiento del marco institucional para el Desarrollo Sostenible. UN ويناقش التقرير أيضا زيادة التكامل بين الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة وتعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة.
    Las estrategias de reducción de la pobreza deberían integrar los aspectos económicos, sociales y ambientales del desarrollo sostenible. UN ويجب أن تدمج استراتيجيات الحد من الفقر الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة.
    Los debates estuvieron basados en estudios de casos y se centraron en las dimensiones sociales, económicas y ambientales del desarrollo sostenible. UN واستندت المناقشات إلى حالات دراسات إفرادية تناولت الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للتنمية المستدامة.
    Dicho programa debería garantizar que las dimensiones económicas, sociales y ambientales del desarrollo sostenible se abordaran de manera integral, equilibrada y coherente. UN وسيلزم أن تكفل هذه الخطة التصدي للأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة بطريقة شاملة ومتوازنة ومتسقة.
    :: Debe ser global, dando cabida por igual a las dimensiones económicas, sociales y ambientales del desarrollo sostenible y las interconexiones entre ellas; UN :: يجب أن يكون شاملا، بحيث يعكس الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة وأوجه الترابط فيما بينها
    Hace falta un nuevo paradigma económico que abarque los aspectos sociales, económicos y ambientales del desarrollo sostenible. UN ومن الضروري اعتماد نموذج اقتصادي جديد لحصر الجوانب الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للتنمية المستدامة.
    El subprograma seguirá tratando de establecer un marco general para mejorar la integración de los aspectos económicos, sociales y ambientales del desarrollo sostenible. UN وسيواصل البرنامج الفرعي استهداف وضع إطار عمل شامل لتحسين تكامل الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة.
    Las actividades seguirán teniendo por objeto elaborar un marco amplio para integrar mejor los aspectos económicos, sociales y ecológicos del desarrollo sostenible. UN وستظل اﻷنشطة تستهدف وضع إطار شامل لتحسين التكامل بين الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة.
    Insto a los Estados Miembros a que velen por que en la Conferencia de Río+20 se obtenga un resultado orientado hacia el futuro que reafirme el equilibrio entre los aspectos económico, social y medioambiental del desarrollo sostenible. UN وأحث الدول الأعضاء على ضمان التوصل إلى نتائج استشرافية في مؤتمر ريو + 20 تعيد تأكيد التوازن بين الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة.
    El Sr. Talbot hizo hincapié en que, de cara al futuro, toda nueva alianza mundial para el desarrollo debería hacer frente a nuevos problemas y tener en cuenta las dimensiones económicas, sociales y medioambientales del desarrollo sostenible. UN واستشرافا للمستقبل، شدد المتكلم على ضرورة تصدي أي شراكة عالمية جديدة من أجل التنمية للتحديات الجديدة وإدماجها الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة.
    No obstante, apenas se han examinado sus efectos sociales y ecológicos en el Desarrollo Sostenible. UN غير أن ما قيل عن تأثيرها على الجوانب الاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة أقل كثيرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد