Asimismo, había que ampliar las actividades de investigación, desarrollo y demostración para reducir los costos de esas medidas y concebir nuevas opciones. | UN | كما أن ثمـة حاجة إلى مـزيد من البحث والتطوير والبيان العملي بغرض خفض تكاليف تلك التدابير وتطوير خيارات جديدة. |
Esta situación es motivo de preocupación, ya que ha habido una disminución notable de las actividades de investigación, desarrollo y demostración. | UN | وهذا مجال يبعث على القلق نظرا ﻷنه حدث نقصان كبير في جهود البحث والتطوير والبيان العملي. |
Para llevar a feliz término las inversiones en investigación, desarrollo y demostración, conviene complementarlas cuidadosamente con mercados seguros que absorban a largo plazo la electricidad generada por la energía eólica. | UN | ولكي تكون أعمال البحث والتطوير والبيان العملي ناجحة، لا بد أن يكون اﻹنفاق عليها متكاملا بدقة مع اﻷسواق الموثوقة الطويلة اﻷجل للكهرباء المولدة بواسطة الرياح. |
B. Apoyo a la investigación, el desarrollo y la demostración de tecnologías y prácticas | UN | باء - تقديم الدعم من أجل البحث والتطوير والبيان العملي لتكنولوجيات والممارسات |
Además, la asignación de fondos a la investigación el desarrollo y la demostración en sí misma no garantiza el éxito en materia de energía eólica. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن ارتفاع اﻹنفاق على البحث والتطوير والبيان العملي لا يؤدي في حد ذاته إلى نجاح الطاقة الريحية. |
:: La promoción de actividades de investigación, desarrollo y demostración y de la innovación en el desarrollo sostenible de las fuentes de energía; | UN | :: تشجيع البحث والتطوير والبيان العملي والابتكار في مجال تنمية الطاقة المستدامة؛ |
Si bien es necesario proseguir aún más las actividades de investigación, desarrollo y demostración de algunas de las opciones, otras ya están listas para su aplicación, a saber: | UN | وفي الوقت الذي تحتاج فيه بعض هذه الخيارات إلى مزيد من البحث والتطوير والبيان العملي فإن بعض هذه الخيارات متاح للتطبيق: |
Ensayo y demostración de la tecnología y verificación del potencial mundial para captar energía de las corrientes oceánicas | UN | الاختبار والبيان العملي للتكنولوجيا والتحقق من القدرة العالمية على استخلاص الطاقة من تيارات المحيط |
Esas esferas eran las siguientes: evaluación y planificación energéticas; investigación, desarrollo y demostración; transferencia, adaptación y aplicación de tecnologías experimentadas; corrientes de información; y educación y capacitación. | UN | وهذه المجالات هي: تقييم الطاقة وتخطيطها؛ البحث والتطوير والبيان العملي نقل أنواع التكنولوجيا الناضجة وتكييفها وتطبيقها؛ تدفقات المعلومات؛ والتعليم والتدريب. |
- investigación, desarrollo y demostración. | UN | ◂ البحث والتطوير والبيان العملي |
La colaboración internacional destinada a lograr que las actividades de investigación, desarrollo y demostración entre los países se adapten puede ser el mejor modo de abordar este problema. | UN | وقد يكون التعاون الدولي الذي يجري فيه تنظيم جهود البحث والتطوير والبيان العملي فيما بين البلدان أفضل سبيل للتصدي لهذه المشكلة. |
Cabe distinguir diferentes fases: investigación básica, investigación aplicada, labor experimental y demostración. | UN | ويمكن التمييز بين مراحل مختلفة للبحث والتطوير والبيان العملي: اﻷبحاث اﻷساسية، واﻷبحاث التطبيقية، والعمل التجريبي، والبيان العملي. |
Este campo de variación refleja las incertidumbres acerca de la repercusión final de las medidas destinadas a liberalizar los mercados de la electricidad y las inversiones en investigaciones, desarrollo y demostración de nuevas tecnologías. | UN | ويعكس هذا النطاق أوجه عدم تيقن بشأن اﻷثر النهائي لﻹجراء المتمثل في تحرير أسواق الطاقة الكهربائية والاستثمارات في البحث والاستحداث المتعلقين بالتكنولوجيات الجديدة والبيان العملي لهذه التكنولوجيات. |
2.6 El aumento de los presupuestos para investigación, desarrollo y demostración en materia de eficiencia energética. | UN | 2-6 تعزيز الميزانيات المخصصة للبحث والتطوير والبيان العملي في مجال فعالية استخدام الطاقة. |
:: La ausencia de actividades de investigación, desarrollo y demostración con el objeto de crear nuevas opciones y hacer más atractivas las existentes para mejorar la eficiencia. | UN | :: انعدام أنشطة البحث والتطوير والبيان العملي لغرض وضع خيارات جديدة وتعزيز جاذبية الخيارات الموجودة في ميدان تحسين الفعالية. |
Así y todo, las diversas tecnologías que se encuentran en la etapa temprana de desarrollo y de ulterior investigación, desarrollo y demostración podrían hacer cambiar esa evaluación. | UN | بيد أن هذه التكنولوجيات المختلفة تمر بمراحل أولية من التطوير ويمكن أن يساعد البحث والبيان العملي والتطوير في تغيير ذلك التقييم. |
- Aprender de la experiencia obtenida y establecer una relación más estrecha entre los proyectos de investigación, desarrollo y demostración y la industria; | UN | - الاستفادة من التجارب السابقة وإقامة روابط أوثق فيما بين مشاريع البحث والتطوير والبيان العملي وقطاع الصناعة. |
El vertiginoso aumento de la investigación, el desarrollo y la demostración y la adquisición de tecnologías a precios ventajosos podrían acelerar el proceso de reducción de costos. | UN | ومن شأن التعجيل بعمليات البحث والبيان العملي والتطوير وتخفيض سعر الشراء أن يعجل بدوره من عملية خفض التكاليف هذه. |
En Dinamarca se ha prestado apoyo político del más alto nivel a la energía ecológicamente racional y al desarrollo sostenible mientras que Finlandia asignó recursos importantes a la investigación, el desarrollo y la demostración. | UN | وفي الدانمرك، يقدم الدعم السياسي على أعلى المستويات للطاقة الخضراء والتنمية المستدامة، وخصصت فنلندا أموالا لا بأس بها للبحث والتطوير والبيان العملي. |
Deben formularse y aplicarse directrices adecuadas que apoyen la investigación, el desarrollo y la demostración. | UN | ٢٧ - ينبغي للسياسات المناسبة أن تصمم بحيث تدعم عمليات البحث والتطوير والبيان العملي. |
Esas actividades se llevarán a cabo mediante talleres, demostraciones y pequeños simulacros, así como difundiendo información por los medios de comunicación. | UN | 28 - وسيتم الاضطلاع بهذه الأنشطة من خلال حلقات العمل والبيان العملي والتمارين القصيرة ونشر المعلومات بواسطة وسائل الإعلام. |