ويكيبيديا

    "والتأهيلية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y de rehabilitación
        
    • y rehabilitación
        
    • la rehabilitación
        
    • rehabilitación y
        
    Fondo Fiduciario del PNUD para la Asistencia Humanitaria y de rehabilitación en Camboya UN الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتقديم المساعدة اﻹنسانية والتأهيلية لكمبوديا
    ii) prestaciones en especie que adoptan la forma de servicios de bienestar social, médicos y de rehabilitación; UN `٢` المنافع العينية بتقديم خدمات الرعاية الاجتماعية والطبية والتأهيلية.
    Sin embargo, el personal local empleado por organismos de las Naciones Unidas en esas zonas está ejecutando algunos proyectos de carácter humanitario y de rehabilitación. UN ومع ذلك نفذت بعض المشاريع الإنسانية والتأهيلية عن طريق موظفين محليين عينتهم وكالات الأمم المتحدة في تلك المناطق.
    Las necesidades de emergencia y rehabilitación en el sector agrícola serán considerables en Kosovo. UN ٣٩ - وستبلغ الاحتياجات الطارئة والتأهيلية في قطاع الزراعة والمزارع مبلغا ضخما.
    Además, los proyectos apoyarán la ampliación de los servicios de tratamiento y rehabilitación en el marco del sistema de justicia penal. UN كما ستقدم المشاريع الدعم لتوسيع الخدمات العلاجية والتأهيلية ضمن اطار نظام العدالة الجنائية.
    Fondo Fiduciario del PNUD para la asistencia humanitaria y de rehabilitación en Camboya UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لتقديم المساعدة الإنسانية والتأهيلية لكمبوديا
    ° Medidas para apoyar el suministro de atención médica y de rehabilitación para las víctimas de minas. UN ⁰ التدابير اللازمة لدعم وتوفير الرعاية الطبية والتأهيلية لضحايا الألغام.
    Fondo Fiduciario del PNUD para la asistencia humanitaria y de rehabilitación en Camboya UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لتقديم المساعدة الإنسانية والتأهيلية لكمبوديا
    También recomienda al Estado Parte que adopte todas las medidas necesarias para prevenir la toxicomanía y ofrecer servicios terapéuticos y de rehabilitación para los toxicómanos. UN كما توصي الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع تعاطي المخدرات وتوفير الخدمات العلاجية والتأهيلية لمتعاطيها.
    Fondo Fiduciario del PNUD para la asistencia humanitaria y de rehabilitación en Camboya UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لتقديم المساعدة الإنسانية والتأهيلية لكمبوديا
    32. Fondo Fiduciario del PNUD para la asistencia humanitaria y de rehabilitación en Camboya UN 32 -الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتقديم المساعدة الإنسانية والتأهيلية لكمبوديا
    Le preocupa igualmente la aplicación de determinados aspectos de esa Ley, como los relativos al ofrecimiento de lugares de acogida y la disponibilidad de servicios médicos y de rehabilitación prestados por profesionales cualificados. UN ويساورها القلق أيضا إزاء تنفيذ جوانب معينة من القانون المتعلق بمكافحة العنف العائلي، بما في ذلك الجوانب المتصلة بتوفير المأوى وتقديم الخدمات الطبية والتأهيلية من قبل المهنيين المؤهلين.
    Las autoridades del sector de la atención sanitaria pública son las principales encargadas de prestar servicios promocionales, preventivos, curativos y de rehabilitación. UN وتؤدي هيئات الرعاية الصحية في القطاع العام دورا أساسيا في الخدمات التثقيفية والوقائية والعلاجية والتأهيلية.
    - La prestación de ayuda humanitaria y la asistencia necesaria en materia de socorro y rehabilitación. UN - توفير المعونة الانسانية ومستويات مناسبة من المساعدة الغوثية والتأهيلية.
    - Asistencia social y alojamiento; - Prevención, tratamiento y rehabilitación en el marco de hogares de asistencia social; UN - تقديم الخدمات الوقائية والعلاجية والتأهيلية في إطار مؤسسات دور التوجيه الاجتماعي؛
    503. La nueva ley amplió las medidas que no entrañan privación de libertad, e incluyó una serie de medidas de educación y rehabilitación. UN 503- وسع القانون الجديد مفهوم التدابير غير المانعة للحرية، بحيث شمل عدداً من الإجراءات التربوية والتأهيلية.
    En él se pasa revista a la situación y se analizan los problemas que dificultan actualmente el suministro por las Naciones Unidas y sus asociados de asistencia de socorro y rehabilitación a los supervivientes del genocidio cometido en 1994 en Rwanda. UN وهو يقدم عرضا للحالة وتحليلا للتحديات الراهنة الماثلة أمام إيصال الأمم المتحدة وشركائها للمساعدة الغوثية والتأهيلية للناجين من الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994.
    Además, el Comité lamenta la falta de información sobre los servicios de salud y rehabilitación a disposición de las mujeres y las jóvenes toxicómanas. UN وعلاوة على ذلك، تأسف اللجنة لعدم وجود معلومات عن الخدمات الصحية والتأهيلية المتاحة للنساء والفتيات اللواتي يتعاطين المخدرات.
    :: Cobertura de intervención de prevención, promoción, cura y rehabilitación de indicadores indirectos en toda la gama de servicios de atención de salud, en función de la prueba de la carga de la enfermedad y el grado de disparidades entre distintos segmentos de la sociedad UN :: التغطية التدخُّلية الوقائية والتحسينية والعلاجية والتأهيلية للمؤشرات غير المباشرة عبر نطاق الرعاية بأكمله وفقا لما يتحدد على أساس الأدلة المتعلقة بعبء المرض ومقدار التفاوتات عبر قطاعات المجتمع؛
    16. Fondo Fiduciario del PNUD para la asistencia humanitaria y la rehabilitación de Camboya UN 16 - الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لتقديم المساعدة الإنسانية والتأهيلية إلى كمبوديا
    Por consiguiente, es necesario que las personas de edad tengan el mismo acceso a todos los sistemas de prevención, curación, rehabilitación y atención de que disponen los demás grupos de población. UN ولذلك فإنه من الضروري تمكين كبار السن من الوصول على قدم المساواة مع غيرهم إلى جميع العمليات الوقائية والعلاجية والتأهيلية والخاصة بالرعاية المتاحة إلى الفئات الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد