ويكيبيديا

    "والتأهيل الاجتماعي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y Rehabilitación Social
        
    • la rehabilitación social
        
    • y de rehabilitación social
        
    • Readaptación Social
        
    • rehabilitación comunitaria
        
    Para que la reconstrucción y Rehabilitación Social y económica sea efectiva, tendrá que hacerse en un marco y una perspectiva regionales. UN ولكي يكون التعمير والتأهيل الاجتماعي والاقتصادي فعالين، ينبغي التصدي لهما في سياق ومنظور اقليميين.
    Las medidas de prevención, tratamiento y Rehabilitación Social deben ser parte integral de las estrategias de lucha contra las drogas como complemento a las medidas represivas que apuntan al tráfico ilícito. UN وينبغي لتدابير الوقاية والعلاج والتأهيل الاجتماعي أن تمثل جزءا لا يتجزأ من استراتيجيات مراقبة المخدرات بوصفها مكملة لتدابير إنفاذ القوانين التي تستهدف الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    También necesitamos tratamiento eficaz y Rehabilitación Social para los toxicómanos. UN ونحتاج أيضا إلى العلاج الناجع والتأهيل الاجتماعي لمدمني المخدرات.
    un acto de terrorismo y Rehabilitación Social de las víctimas de dicho acto UN الباب الرابع - التعويض عن الضرر والتأهيل الاجتماعي لضحايا العمل الإرهابي
    la rehabilitación social de los ex toxicómanos es también una tarea importante. UN والتأهيل الاجتماعي للمدمنين السابقين مهمة رئيسية أيضا.
    Sírvase proporcionar información detallada acerca de esas medidas e indicar si también existen programas de recuperación física y psicológica y de rehabilitación social de las niñas y mujeres víctimas de explotación sexual, la cual constituye una violación de sus derechos humanos. UN فبرجاء تقديم معلومات تفصيلية عن تلك التدابير والإشارة إلى ما إذا كانت تتوافر أيضا برامج للتأهيل البدني والنفسي والتأهيل الاجتماعي للفتيات والنساء ضحايا الاستغلال الجنسي، الذي يشكل انتهاكا لحقوقهن الإنسانية.
    Para celebrar el acontecimiento, el Ministerio de Cultura y Rehabilitación Social establecerá un Fondo de legado cultural con una financiación inicial de 100.000 dólares. UN وإحياء لتلك الذكرى، ستُنشئ وزارة الثقافة والتأهيل الاجتماعي صندوقا للتراث الثقافي بمبلغ أ ولي قدره 000 100 دولار.
    - El Fondo de atención y rehabilitación de las personas con discapacidad, que ofrece servicios de atención y Rehabilitación Social de carácter institucional, individual y comunitario a las personas con discapacidad; UN - صندوق رعاية وتأهيل المعاقين الذي يقوم بتقديم خدمات الرعاية والتأهيل الاجتماعي المؤسسي والفردي والمجتمعي للمعوقين؛
    También tomó parte en talleres y seminarios locales sobre prevención del delito, reforma legislativa, tratamiento del delincuente y Rehabilitación Social de los presos, servicios comunitarios y derechos humanos, y les prestó asistencia y apoyo técnicos. UN وفي الوقت ذاته، شارك المعهد في حلقات العمل والحلقات الدراسية المنظمة محليا بشأن منع الجريمة وإصلاح القوانين ومعاملة المجرمين والتأهيل الاجتماعي للسجناء والخدمة المجتمعية وحقوق الإنسان، وقدم لها المساعدة التقنية والدعم.
    Según la Ley de Asistencia Social las principales formas de asistencia social prestadas por el Estado son la atención de casos, asistencia material y Rehabilitación Social. UN وطبقا للقانون " المتعلق بالمساعدة الاجتماعية " ، تتمثل الأشكال الرئيسية للمساعدة الاجتماعية التي تقدمها الدولة في الرعاية الاجتماعية، والمساعدة المادية والتأهيل الاجتماعي.
    54. El Comité insta al Estado Parte a que siga fortaleciendo las medidas para prevenir el descuido de los niños y garantizar la adecuada asistencia y Rehabilitación Social de los niños desatendidos o abandonados. UN 54- وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تدعيم التدابير الرامية إلى منع إهمال الأطفال وضمان قدر كاف من المساعدة والتأهيل الاجتماعي للأطفال المهمَلين أو المسيَّبين.
    496. El Comité insta al Estado Parte a que siga fortaleciendo las medidas para prevenir el descuido de los niños y garantizar la adecuada asistencia y Rehabilitación Social de los niños desatendidos o abandonados. UN 496- وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تدعيم التدابير الرامية للتصدي لهجر الأطفال وضمان قدر كاف من المساعدة والتأهيل الاجتماعي للأطفال المهمَلين أو المهجورين.
    En cuanto a los servicios especiales para personas adictas a las drogas y al alcohol, el Ministerio de Sanidad y Bienestar Social aplica programas de prevención, recuperación y Rehabilitación Social. UN 25 - فيما يتعلق بالخدمات الخاصة المقدمة للأفراد من مدمني المخدرات والكحول، تعمل وزارة الصحة والرعاية على تطوير برامج للوقاية والعلاج والتأهيل الاجتماعي.
    El Ministerio de Cultura y Rehabilitación Social del Territorio ha establecido un equipo de iniciativas interministeriales que se encargará de buscar soluciones a los problemas que existen en la comunidad. UN 47 - وقد أنشأت وزارة الثقافة والتأهيل الاجتماعي بالإقليم فريقا للمبادرة الشاملة للوزارة ليركز على إيجاد حلول للتحديات التي توجد داخل المجتمع المحلي.
    El Ministerio de Cultura y Rehabilitación Social se propone iniciar en 2009 un sistema de tratamiento para familias y jóvenes con arreglo al cual se ofrecerá tratamiento terapéutico a familias disfuncionales. UN 43 - وتعتزم وزارة الثقافة والتأهيل الاجتماعي الشروع في نظام لتوفير العلاج للأسر والأحداث في عام 2009 يقدم العلاج للأسر التي تحتاج إليه.
    El eficaz programa " Espejos " , financiado por el Ministerio de Cultura y Rehabilitación Social, que busca encauzar a los jóvenes en riesgo hacia estilos de vida más productivos, inicia su tercer año en el ejercicio económico 2009/2010 y se le ha asignado un presupuesto de 2.100.000 dólares. UN 69 - ودخل برنامج ' ' المرايا`` الذي حقق نجاحا، والذي تموّله وزارة الثقافة والتأهيل الاجتماعي سنته الثالثة في السنة المالية 2009-2010، وهو يسعى إلى توجيه الشباب الذين تتهددهم المخاطر إلى نمط حياة أكثر إيجابية، وتلقى البرنامج ميزانية قدرها 2.1 مليون دولار.
    Para celebrar el acontecimiento, en octubre de 2009 el Ministerio de Cultura y Rehabilitación Social estableció un Fondo de legado cultural con una financiación inicial de 100.000 dólares. UN وإحياء لتلك الذكرى، في تشرين الأول/أكتوبر 2009، أنشأت وزارة الثقافة والتأهيل الاجتماعي صندوقا للتراث الثقافي بمبلغ أولي قدره 000 100 دولار.
    :: Establecimiento de la Fundación de Qatar para la Protección y Rehabilitación Social, una institución privada de utilidad pública que tiene como objetivos proteger a los niños y las mujeres de los problemas relacionados con la violencia en la familia y la sociedad, hacer posible la rehabilitación social de personas con problemas de comportamiento social desviado y luchar contra la trata de personas; UN :: إنشاء المؤسسة القطرية للحماية والتأهيل الاجتماعي، وهي مؤسسة خاصة ذات نفع عام تهدف إلى حماية الأطفال والنساء من مشاكل العنف في الأسرة والمجتمع والتأهيل الاجتماعي لذوي الانحرافات الاجتماعية ومكافحة الاتجار؛
    Al presentar el presupuesto nacional para 2010/11, el Gobierno del Territorio anunció que sus prioridades en materia de financiación se centrarían en la educación, la seguridad pública, la rehabilitación social y la salud. UN وقد أعلنت حكومة الإقليم، عند تقديمها الميزانية الوطنية للفترة 2010/2011 أن أولوياتها التمويلية ستركز على التعليم والسلامة العامة والتأهيل الاجتماعي والصحة.
    En cuanto a la rehabilitación de los autores, el Estado parte explica que ambos rehusaron beneficiarse de los numerosos programas sobre medidas de reforma y de rehabilitación social que se les ofrecieron mientras permanecieron en prisión (negándose a asistir a ellos). UN وفيما يتعلق بإعادة تأهيل صاحبي البلاغين، توضح الدولة الطرف أنهما لم يستفيدا (برفضهما الحضور) من البرامج العديدة المتعلقة بتدابير الإصلاح والتأهيل الاجتماعي التي عرضت عليهما أثناء سجنهما().
    Con vistas a la reinserción y Readaptación Social de las prostitutas que desean abandonar sus actividades, el Gobierno ha creado centros de asistencia en Antananarivo, Toamasina y Toliara. UN 15 - وقد أسست الحكومة مراكز استقبال في انتاناناريفو وتواماسينا وتوليارا، من أجل إعادة الإدماج والتأهيل الاجتماعي للبغايا الراغبات في الإقلاع عن ممارسة تلك المهنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد