En las zonas occidental, oriental y meridional del país se han puesto en marcha operaciones de establecimiento de perfiles y de mantenimiento de las milicias favorables al Gobierno a cargo del centro de mando integrado y del programa nacional de reinserción y Rehabilitación de la Comunidad. | UN | وبدأ في الأجزاء الغربية والشرقية والجنوبية من البلد تنفيذ عمليات توصيف الميليشيات الموالية للحكومة وتفكيكها، التي يجريها مركز القيادة المتكاملة والبرنامج الوطني لإعادة الإدماج والتأهيل المجتمعي. |
En mayo, el centro de mando integrado y el programa nacional de reinserción y Rehabilitación de la Comunidad concluyeron la labor de elaboración de fichas y registros de 37.436 miembros de las milicias gubernamentales en todo el país, incluido Abidján. | UN | 14 - أكمل مركز القيادة المتكاملة والبرنامج الوطني لإعادة الإدماج والتأهيل المجتمعي في أيار/مايو عمليات جمع المعلومات عن 436 37 من ميليشيات الحكومة وتسجيلهم في جميع أنحاء البلد بما في ذلك في أبيدجان. |
:: Asesoramiento mensual al Gobierno de Côte d ' Ivoire, el Programa Nacional de Reintegración y Rehabilitación de la Comunidad y el Programa Nacional de Servicios Cívicos sobre el establecimiento de un sistema de información para el registro y seguimiento de los excombatientes y antiguos integrantes de las milicias | UN | :: إسداء المشورة، على أساس شهري، لحكومة كوت ديفوار والبرنامج الوطني لإعادة الإلحاق والتأهيل المجتمعي والبرنامج الوطني للخدمة المدنية بشأن إنشاء نظام معلومات لتسجيل ومتابعة رصد المقاتلين وأفراد الميليشيات السابقين |
:: Asesoramiento al Gobierno de Côte d ' Ivoire, al Programa Nacional de Rehabilitación y Reinserción en la Comunidad y al Programa Nacional de Servicios Cívicos sobre el establecimiento de un sistema de información para el registro y seguimiento de los excombatientes y ex integrantes de las milicias | UN | :: إسداء المشورة لحكومة كوت ديفوار والبرنامج الوطني لإعادة الإلحاق والتأهيل المجتمعي والبرنامج الوطني للخدمة المدنية بشأن إنشاء نظام معلومات لتسجيل ومتابعة رصد المقاتلين وأفراد الميليشيات السابقين |
Asesoramiento al Gobierno de Côte d ' Ivoire, al Programa Nacional de Rehabilitación y Reinserción en la Comunidad y al Programa Nacional de Servicios Cívicos sobre el establecimiento de un sistema de información para el registro y seguimiento de los excombatientes y ex integrantes de las milicias | UN | إسداء المشورة إلى حكومة كوت ديفوار، والبرنامج الوطني لإعادة الإلحاق والتأهيل المجتمعي والبرنامج الوطني للخدمة المدنية بشأن إنشاء نظام معلومات لتسجيل المقاتلين وأفراد الميليشيات السابقين ومتابعة رصدهم |
El usuario final declarado es Daniel Ouattara, ex-Jefe del Programa Nacional de Reintegración y rehabilitación comunitaria. | UN | وكان المستخدم النهائي المعلن السيد دانيال واتارا، الرئيس السابق للبرنامج الوطني لإعادة الإدماج والتأهيل المجتمعي. |
Mesa redonda oficiosa sobre la rehabilitación y habilitación de base comunitaria para una sociedad inclusiva | UN | حلقة النقاش غير الرسمية بشأن إعادة التأهيل والتأهيل المجتمعي من أجل إقامة مجتمع شامل للجميع |
:: Asesoramiento y apoyo técnico al Programa Nacional de Reintegración y Rehabilitación de la Comunidad y al Programa Nacional de Servicios Cívicos mediante reuniones mensuales sobre el establecimiento y la ejecución de programas de reintegración para excombatientes y antiguos integrantes de las milicias | UN | :: إسداء المشورة وتقديم الدعم التقني للبرنامج الوطني لإعادة الإلحاق والتأهيل المجتمعي والبرنامج الوطني للخدمة المدنية، من خلال اجتماعات شهرية، بشأن إنشاء وتنفيذ برامج لإعادة إدماج المقاتلين وأفراد الميليشيات السابقين |
:: Organización de un curso práctico sobre las mujeres y el desarme, la desmovilización y la reintegración, en cooperación con el Centro de Mando Integrado, el Programa Nacional de Reintegración y Rehabilitación de la Comunidad, el PNUD, la sociedad civil y representantes de mujeres excombatientes | UN | :: حلقة عمل عن المرأة ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بالتعاون مع مركز القيادة المتكاملة والبرنامج الوطني لإعادة الإلحاق والتأهيل المجتمعي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمجتمع المدني وممثلات للمقاتلات السابقات |
Asesoramiento mensual al Gobierno de Côte d ' Ivoire, el Programa Nacional de Reintegración y Rehabilitación de la Comunidad y el Programa Nacional de Servicios Cívicos sobre el establecimiento de un sistema de información para el registro y seguimiento de los excombatientes y antiguos integrantes de las milicias | UN | إسداء المشورة، على أساس شهري، إلى حكومة كوت ديفوار والبرنامج الوطني لإعادة الإلحاق والتأهيل المجتمعي والبرنامج الوطني للخدمة المدنية بشأن إنشاء نظام معلومات لتسجيل ومتابعة رصد المقاتلين وأفراد الميليشيات السابقين |
Asesoramiento y apoyo técnico al Programa Nacional de Reintegración y Rehabilitación de la Comunidad y al Programa Nacional de Servicios Cívicos mediante reuniones mensuales sobre el establecimiento y la ejecución de programas de reintegración para excombatientes y antiguos integrantes de las milicias | UN | إسداء المشورة وتقديم الدعم التقني إلى البرنامج الوطني لإعادة الإلحاق والتأهيل المجتمعي والبرنامج الوطني للخدمة المدنية عن طريق عقد اجتماعات شهرية بشأن وضع برامج إعادة إدماج المقاتلين وأفراد الميليشيات السابقين وتنفيذها |
El programa nacional de reinserción y Rehabilitación de la Comunidad informó de que un total de 4.312 combatientes de las Fuerzas Nouvelles habían sido desmovilizados a raíz de las operaciones llevadas a cabo en varios lugares en el norte del país entre el 9 de septiembre y el 2 de octubre, con lo cual el número total de excombatientes desmovilizados se eleva a 16.081. | UN | 14 - أفاد البرنامج الوطني لإعادة الإدماج والتأهيل المجتمعي أن ما مجموعه 312 4 من مقاتلي القوى الجديدة تم تسريحهم بعد عمليات تمت في مختلف المواقع بالجزء الشمالي من البلد في الفترة من 9 أيلول/سبتمبر إلى 2 تشرين الأول/أكتوبر، مما رفع مجموع عدد المقاتلين السابقين المسرحين ليصل إلى 081 16 مقاتلا سابقا. |
Se prestó asesoramiento sobre reinserción y reintegración al Gobierno con una periodicidad mensual (y, con frecuencia, semanal) a petición del Asesor Especial y Ministro para Excombatientes y Víctimas de Guerra (en sustitución del antiguo Programa Nacional de Reintegración y Rehabilitación de la Comunidad). | UN | أُسديت المشورة إلى الحكومة على أساس شهري (وأسبوعي في كثير من الأحيان) بشأن إعادة الإلحاق وإعادة الإدماج، وذلك بناء على طلب من المستشار الخاص ووزير قدماء المحاربين وضحايا الحرب (بدلا عن البرنامج الوطني السابق لإعادة الإلحاق والتأهيل المجتمعي). |
:: Prestación de asesoramiento y apoyo técnico al Programa Nacional de Rehabilitación y Reinserción en la Comunidad y al Programa Nacional de Servicios Cívicos mediante reuniones mensuales sobre el establecimiento y la ejecución de programas de reintegración para excombatientes y ex integrantes de las milicias | UN | :: إسداء المشورة وتقديم الدعم الفني للبرنامج الوطني لإعادة الإلحاق والتأهيل المجتمعي والبرنامج الوطني للخدمة المدنية، من خلال اجتماعات شهرية، بشأن إنشاء وتنفيذ برامج لإعادة إدماج المقاتلين وأفراد الميليشيات السابقين |
:: Un curso práctico sobre la mujer y el desarme, la desmovilización y la reintegración, en cooperación con el Centro de Mando Integrado, el Programa Nacional de Rehabilitación y Reinserción en la Comunidad, el PNUD, sociedad civil y representantes de mujeres excombatientes | UN | :: حلقة عمل عن المرأة ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بالتعاون مع مركز القيادة المتكاملة البرنامج الوطني لإعادة الإلحاق والتأهيل المجتمعي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمجتمع المدني، وممثلات للمقاتلات السابقات |
Según datos proporcionados por el Programa Nacional de Rehabilitación y Reinserción en la Comunidad, estaba previsto que un total de 32.777 excombatientes de las FAFN tomaran parte en la operación de reinserción, repatriación y reasentamiento. | UN | طبقاً لبيانات متاحة من مركز البرنامج الوطني لإعادة التنسيب والتأهيل المجتمعي كان مخططاً أن يشارك ما مجموعه 777 32 من المقاتلين السابقين في القوات الجديدة كان من المُزمَع في عملية إعادة التنسيب وإعادة التوطين والترحيل إلى الوطن. |
Se celebraron dos reuniones técnicas el 27 de abril y el 5 de mayo de 2011 con el Programa Nacional de Rehabilitación y Reinserción en la Comunidad para tratar las dificultades relacionadas con el desarme, la desmovilización y la reintegración | UN | عقد اجتماعان تقنيان في 27 نيسان/أبريل و 5 أيار/مايو 2011 مع البرنامج الوطني لإعادة الإلحاق والتأهيل المجتمعي من أجل مناقشة تحديات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
Durante el período del que se informa, la Operación continuó prestando asistencia al Gobierno en la aplicación del programa nacional de desarme, desmovilización y reintegración. La ONUCI siguió centrándose en la prestación de asesoramiento y apoyo al Centro de Mando Integrado y al Programa Nacional de Rehabilitación y Reinserción en la Comunidad. | UN | 24 - خلال فترة التقرير ، واصلت العملية تقديم مساعدتها إلى الحكومة لتنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج على الصعيد الوطني، كما واصلت العملية التركيز على إسداء المشورة وتقديم الدعم لمركز القيادة المتكامل والبرنامج الوطني لإعادة التنسيب والتأهيل المجتمعي. |
2.1.4 Participación de 10.000 ex integrantes de milicias no armadas en programas económicos y desarrollo sostenibles administrados por el Programa Nacional de Servicios Cívicos, el Programa Nacional de Rehabilitación y Reinserción en la Comunidad, el PNUD y organizaciones no gubernamentales (2007/08: 0; 2008/09: 10.000; 2009/10: 10.000) | UN | 2-1-4 مشاركة 000 10 من الأعضاء السابقين في الميليشيات غير المسلّحة في البرامج الاقتصادية وبرامج التنمية المستدامة التي يديرها برنامج الخدمة المدنية والبرنامج الوطني لإعادة التنسيب والتأهيل المجتمعي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمات غير الحكومية (2007/8: صفر؛ 2008/09: 000 10؛ 2009/10: 000 10) |
Por su parte, el programa nacional de reintegración y rehabilitación comunitaria sigue enfrentándose a retos financieros y logísticos importantes que le impiden desarrollar su capacidad para atender el volumen de casos estimado de 6.000 excombatientes. | UN | وفي غضون ذلك، لا يزال البرنامج الوطني لإعادة الدمج والتأهيل المجتمعي يواجه تحديات مالية ولوجستية كبيرة تعوق قدرته على استيعاب الحالات المتوقعة البالغة 000 6 مقاتل سابق. |
Asimismo, el Programa nacional de reinserción y rehabilitación comunitaria llevó a cabo una campaña de sensibilización sobre la cohesión social en Abidján y en el interior del país, destinada a los grupos beneficiarios. | UN | ونظم البرنامج الوطني لإعادة الإدماج والتأهيل المجتمعي أيضاً حملة توعية من أجل التلاحم الاجتماعي في مناطق فئات السكان المستهدفة في أبيدجان والمناطق الداخلية من البلد. |
El programa nacional de reintegración y rehabilitación comunitaria, que deberá absorber un total de 6.000 excombatientes, ha facilitado la labor de registro e identificación del personal de las Forces Nouvelles. | UN | 19 - وقد أدى البرنامج الوطني لإعادة الدمج والتأهيل المجتمعي والمتوقع أن يستوعب ما مجموعه 000 6 من المقاتلين السابقين، إلى تيسير تسجيل أفراد القوات الجديدة وإلقاء الضوء على خلفيتهم. |
IV. Mesa redonda oficiosa sobre la rehabilitación y habilitación de base comunitaria para una sociedad inclusiva | UN | رابعا - حلقة النقاش غير الرسمية بشأن إعادة التأهيل والتأهيل المجتمعي من أجل إقامة مجتمع شامل للجميع |
Valoró los progresos realizados en el cumplimiento de las obligaciones derivadas de los derechos humanos y la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, en especial las medidas jurídicas adoptadas para promover la igualdad entre los géneros, la reintegración de los huérfanos en familias y la rehabilitación comunitaria de las personas con discapacidad. | UN | ورحبت بالتقدم المحرز في تنفيذ التزاماتها في مجال حقوق الإنسان والأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الإجراءات القانونية التي اتخذتها لتحقيق المساواة بين الجنسين، وإعادة دمج الأيتام في الأسر والتأهيل المجتمعي للأشخاص ذوي الإعاقة. |