Por tanto, es esencial seguir apoyando su consolidación institucional y la profesionalización de sus agentes. | UN | ومن ثم، يكتسب الدعم المستمر للتعزيز المؤسسي للشرطة والتأهيل المهني ﻷفرادها أهمية بالغة. |
Este plan abordará la reforma del marco jurídico, la gestión, la organización y la seguridad de las instalaciones penitenciarias y la profesionalización de todo el personal de prisiones. | UN | وسيتناول ذلك إصلاح الإطار القانوني، وإدارة المرافق الإصلاحية وتنظيمها وأمنها، والتأهيل المهني لجميع موظفي السجون. |
Se han aprobado las disposiciones jurídicas necesarias en materia de formación y rehabilitación profesional para responder a las necesidades de estas personas. | UN | وتم الاعتراف بالترتيبات القانونية الضرورية فيما يتعلق باحتياجات التدريب والتأهيل المهني للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Empleo y generación de ingresos y formación profesional | UN | توليد العمالة والدخل والتأهيل المهني |
Hasta la fecha, las actividades de la OIT se habían centrado en tres temas importantes: la formación profesional, la capacitación para sindicalistas y patronos y la rehabilitación profesional de minusválidos. | UN | وقد ركزت أنشطة مكتب العمل الدولي حتى اﻵن على أولويات ثلاث هي: التدريب المهني، وتدريب العمال النقابيين وأصحاب اﻷعمال، والتأهيل المهني للمعوقين. |
Los indicadores que figuran a continuación servirán para supervisar la mejora y profesionalización continuas de la función de adquisición, inclusive el apoyo oportuno y de calidad a las actividades de adquisición y el mejoramiento de la supervisión y la rendición de cuentas. | UN | وسترصد المؤشرات الواردة أدناه التعزيز والتأهيل المهني المستمرين لمهمة الشراء، بما في ذلك تقديم دعم جيد وفي الوقت المناسب لأنشطة الشراء، وتحسين الإشراف والمساءلة. |
a) El índice de escolarización de niños se sitúa actualmente en el 82%, distribuidos en 78 instituciones educativas, sin contar con el Centro de Formación de Maestros y Maestras y los diversos centros de formación y capacitación laboral. | UN | (أ) تبلغ نسبة تمدرس الأطفال حالياً 82 في المائة موزعة على 78 مؤسسة تعليمية إضافة إلى مركز لتكوين المعلمين والمعلمات وعدة مراكز للتكوين والتأهيل المهني. |
El programa también tiene por objeto elevar el nivel de escolarización y calificación profesional de los jóvenes de 18 a 24 años y fomentar su participación en el trabajo comunitario. | UN | ويهدف البرنامج إلى رفع مستوى التعليم الدراسي والتأهيل المهني للشباب البالغين من 18 إلى 24 عاماً، وتشجيعهم على المشاركة في أعمال المجتمع المحلي. |
El programa tiene por objeto movilizar a los actores institucionales y tomar medidas encaminadas a garantizar una verdadera igualdad entre hombres y mujeres tomando medidas relacionadas, fundamentalmente, con la orientación, la información, la representación y la profesionalización. | UN | والمقصود بكل البرنامج هو تعبئة المؤسسات الفاعلة واتخاذ تدابير ترمي إلى كفالة المساواة الحقيقية بين الرجل والمرأة بالتركيز على التوجيه والإعلام والتمثيل النيابي والتأهيل المهني. |
La reforma del sector de la seguridad y la profesionalización y descentralización de las FDN y la Policía Nacional de Burundi serán indispensables para asegurar la estabilidad duradera del país. | UN | ويمثل إصلاح القطاع الأمني والتأهيل المهني لقوات الدفاع الوطني والشرطة الوطنية البوروندية وصبغهما بالطابع اللامركزي عاملا ضروريا لضمان الاستقرار الدائم في البلد. |
Al proporcionar el número necesario de instructores y asesores de la coalición, los Estados Miembros de las Naciones Unidas pueden contribuir aún más al crecimiento y la profesionalización de las fuerzas. | UN | وبتوفير الأعداد المطلوبة من المدربين والمستشارين من الائتلاف، يمكن للدول الأعضاء في الأمم المتحدة تقديم المزيد من الدعم والتأهيل المهني إلى قوات الأمن الوطني الأفغانية. |
Por otra parte, las Naciones Unidas siguieron adoptando medidas adicionales sobre cuestiones relacionadas con el personal contratado localmente y la profesionalización de su personal de seguridad. | UN | وعلاوة على ذلك، واصلت الأمم المتحدة اتخاذ خطوات إضافية بشأن المسائل المتعلقة بالموظفين المعينين محليا والتأهيل المهني لموظفي الأمن. |
Aplicación por parte del Gobierno de un plan nacional para la reforma y modernización de los organismos encargados de hacer cumplir la ley como parte de la estrategia nacional para la reforma del sector de la seguridad, que incluye la capacitación y la profesionalización | UN | تنفيذ الحكومة خطة وطنية لإصلاح وكالات إنفاذ القانون وتحديثها في إطار الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك التدريب والتأهيل المهني |
El OOPS proporcionó prótesis y prestó servicios de orientación, capacitación y toma de conciencia y rehabilitación profesional a las personas que quedaron discapacitadas como consecuencia de la crisis actual. | UN | وبالنسبة للأشخاص الذين أصبحوا معوقين نتيجة للأزمة الراهنة، قدمت الوكالة أجهزة جراحة تعويضية مع إسداء المشورة وتوفير سبل التدريب، ورفع الوعي والتأهيل المهني. |
En Filipinas las personas con discapacidad tienen acceso, por ley, a una educación y rehabilitación profesional de calidad destinadas a desarrollar sus conocimientos y habilidades y a permitirles competir en el mercado laboral. | UN | وتتاح للمعوقين في الفلبين، بموجب القانون، فرص الحصول على التعليم الجيد والتأهيل المهني المصمم لتنمية مهاراتهم وتمكينهم من المنافسة في سوق العمل. |
54. De conformidad con el artículo 23 de la Ley de empleo y rehabilitación profesional de los impedidos de 9 de mayo de 1991 (Gaceta Oficial Nº 46, punto 201, Nº 80, punto 350 y Nº 110, punto 472), existe la posibilidad de establecer servicios especiales de rehabilitación social, denominados talleres de rehabilitación práctica, para discapacitados totalmente imposibilitados para desempeñar un trabajo remunerado. | UN | ٤٥- وطبقاً للمادة ٣٢ من قانون العمل والتأهيل المهني للمعوقين الذي صدر في ٩ أيار/مايو ١٩٩١ )الجريدة الرسمية، العدد ٦٤، البند ٢٠١؛ والعدد ٠٨، البند ٠٥٣؛ والعدد ٠١١، البند ٢٧٤(، يجوز تنظيم حلقات دراسية خاصة للتأهيل الاجتماعي للمعوقين تسمى حلقات التأهيل المهني العملية للمعوقين غير القادرين على العمل بأجر. |
Servicios de salud, instrucción religiosa, actividades culturales, juegos, deportes y formación profesional. | UN | الخدمات الصحية - التوجيه والإرشاد الديني - الأنشطة الثقافية والترفيهية والرياضية والتدريب والتأهيل المهني. |
Capacitación y formación profesional. | UN | والتدريب والتأهيل المهني. |
166. la rehabilitación profesional es una parte permanente de la rehabilitación general que incluye orientación profesional, formación profesional y empleo de personas con discapacidad. | UN | 166- والتأهيل المهني جزء متصل بإعادة التأهيل العام الذي يشمل التوجيه المهني والتدريب المهني وتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة. |
En este contexto, es indispensable adoptar políticas para ampliar las posibilidades de empleo, como nuevas modalidades de trabajo basadas en la jubilación flexible, los entornos laborables adaptables y la rehabilitación profesional para personas de edad con discapacidades, de forma que las personas de edad puedan combinar el empleo remunerado con otras actividades. | UN | وفي هذا السياق من الأساسي اعتماد سياسات لتمديد إمكانية التشغيل من قبيل اتخاذ ترتيبات عمل جديدة تتيح التقاعد المرن، وتهيئة بيئة عمل متكيفة والتأهيل المهني لكبار السن المعوقين وتمكين كبار السن من الجمع بين العمل المدفوع الأجر وأنشطة أخرى. |
El PNUD seguirá invirtiendo en programas de fomento de la capacidad y profesionalización de su personal, y creará opciones más sostenibles, como los equipos regionales de servicios compartidos que apoyen las conciliaciones bancarias y otras esferas básicas de actividad. | UN | 36 - وسيمضي البرنامج الإنمائي في الاستثمار في برامج بناء القدرات والتأهيل المهني لموظفيه، وسيعتمد تدابير بديلة أكثر استدامة، من قبيل الأفرقة الإقليمية للخدمات المشتركة لدعم التسويات المصرفية وغيرها من مجالات العمل الأساسية. |
156. El SNPP estableció los programas de: Formación y capacitación laboral orientados a la Equidad de Género, beneficiando a 82213 personas (46 % mujeres y 54 % hombres) disminuyendo la brecha de género; Formación Modular de capacitación en oficios y Desarrollo Gerencial y Empresarial, destinado a 26938 personas. | UN | 156- ووضعت الدائرة الوطنية للارتقاء المهني برامج للتدريب والتأهيل المهني أثناء العمل من أجل تحقيق الإنصاف بين الجنسين، استفاد منها 213 82 شخصاً (46 في المائة منهم نساء و54 في المائة رجال)، الأمر الذي ساعد على تضييق الفجوة بين الجنسين. |
183. El Ministerio de Salud y Bienestar Social aportó una contribución financiera para la formación y calificación profesional del personal de las organizaciones sin fines de lucro de Andorra. | UN | 183- وقدمت وزارة الصحة والرفاه الاجتماعي مساهمة مالية لتوفير التدريب والتأهيل المهني للعاملين في المنظمات الأندورية التي لا تستهدف الربح. |
:: Mejorar la calidad de la educación y la formación profesional en el país, estimulando el espíritu empresarial individual y un sistema de asociación, dirigido principalmente a los jóvenes candidatos a su primer puesto de trabajo. | UN | :: تحسين جودة التعليم والتأهيل المهني في البلد، وتحفيز روح المبادرة الفردية لتنظيم المشاريع ونظام للتشارك أساسا في صفوف الشباب المتقدمين لشغل أول وظيفة لهم. |