Elaboración de productos alimentarios, bebidas y tabaco | UN | التصنيع صنع المنتجات الغذائية والمشروبات والتبغ |
Alimentos, bebidas y tabaco | UN | المواد الصيدلية اﻷغذية والمشروبات والتبغ |
Al cumplir los 18 años, los individuos tienen derecho a votar y a comprar y consumir bebidas alcohólicas y tabaco. | UN | وعند بلوغ ٨١ عاماً، يكون من حق اﻷفراد التصويت وشراء واستهلاك المشروبات الكحولية والتبغ. |
Las principales cosechas de exportación siguen siendo el café, el clavo, el algodón, el té, las nueces de acajú, el yute y el tabaco. | UN | ومازالت المحاصيل الرئيسية للتصدير تتمثل في القهوة، القرنفل، والقطن، والشاى وجوز البلاذر والسيزال والتبغ. |
Se prevé el establecimiento de una red de información sobre las mujeres y el tabaco para combinar las actividades y el desarrollo de políticas, así como para crear vinculaciones con otras actividades internacionales. | UN | وتخطط شبكة معلومات بشأن المرأة والتبغ لتنسيق اﻷنشطة ووضع السياسات فضلا عن إقامة صلات مع الجهود الدولية. |
Los programas de reducción de la demanda de drogas, tabaco y alcohol deben orientarse más a la juventud. | UN | فيجـــب أن توجه برامج خفض الطلب على المخـــدرات والتبغ والكحول بقدر أكبر إلى الشباب. |
En 1768 fracasó un levantamiento de los esclavos que trabajaban en las plantaciones de algodón, azúcar y tabaco. | UN | ويذكر أن العبيد الذين كانوا يعملون في مزارع القطن والسكر والتبغ هبوا في عام 1768 في انتفاضة لم يُكتب لها النجاح. |
En 1768 fracasó un levantamiento de los esclavos que trabajaban en las plantaciones de algodón, azúcar y tabaco. | UN | ويذكر أن العبيد الذين كانوا يعملون في مزارع القطن والسكر والتبغ هبوا في عام 1768 في انتفاضة لم يُكتب لها النجاح. |
En 1768 fracasó un levantamiento de los esclavos que trabajaban en las plantaciones de algodón, azúcar y tabaco. | UN | ويذكر أن العبيد الذين كانوا يعملون في مزارع القطن والسكر والتبغ هبوا في عام 1768 في انتفاضة لم يُكتب لها النجاح. |
Comercio mayorista de alimentos, bebidas y tabaco y artículos para el hogar | UN | تجارة الجملة في الأغذية والمشروبات والتبغ والأثاث المنـزلي |
También contribuye con el 71% de la mano de obra ocasional en los sectores estatales de cultivo de té y tabaco. | UN | كما تسهم النساء بنسبة 71 في المائة في العمالة العارضة بقطاع مزارع الشاي والتبغ. |
En 1768 fracasó un levantamiento de los esclavos que trabajaban en las plantaciones de algodón, azúcar y tabaco. | UN | ويذكر أن العبيد الذين كانوا يعملون في مزارع القطن والسكر والتبغ هبوا في عام 1768 في انتفاضة لم يُكتب لها النجاح. |
Antes de 1990 se produjeron importantes cantidades de semillas oleaginosas, remolacha azucarera y tabaco, tanto para el consumo nacional como para la exportación. | UN | وقبل عام 1990، كانت كميات هائلة من البذور الزيتية وقصب السكر والتبغ تُنتَج لأغراض الاستهلاك المحلي والتصدير. |
Productos alimenticios, bebidas y tabaco | UN | المؤسسات الصغيرة المواد الغذائية والمشروبات والتبغ |
Los principales sectores afectados son los frutos y legumbres enlatados, las bebidas y el tabaco. | UN | أما القطاعات الرئيسية المتأثرة بذلك فهي الفواكه والخضروات المعلّبة والمشروبات والتبغ. |
En Noruega sabemos por experiencia la importancia que tiene la fiscalización minuciosa de la comercialización de los productos farmacéuticos, el alcohol y el tabaco. | UN | ونحن في النرويــج ندرك مـــن خـــلال التجربة أهمية المراقبة الدقيقة لتسويق المــواد الصيدلانيـــة، والكحول والتبغ. |
Los principales productos agrícolas de exportación son el café, el algodón y el tabaco. | UN | وأهم الصادرات الزراعية هي: البن، والقطن، والتبغ. |
Entre otros importantes cultivos de exportación figuran el té, el algodón y el tabaco. | UN | وتشمل محاصيل التصدير الرئيسية الأخرى الشاي والقطن والتبغ. |
El éxito de esa y otras estrategias depende también de que se tengan en cuenta todas las formas del uso indebido de drogas, incluidos el alcohol y el tabaco. | UN | ويتوقف نجاح هذه الاستراتيجية وسواها من الاستراتيجيات أيضا على استهداف جميع أشكال تعاطي العقاقير بما فيها الكحول والتبغ. |
La cesta básica comprende todas las categorías de gastos del hogar con excepción de las correspondientes al alcohol, el tabaco y el transporte privado. | UN | وتشمل السلة اﻷساسية جميع فئات مصروفات اﻷسرة المعيشية فيما عدا اﻹنفاق على الكحوليات والتبغ والانتقالات الخاصة. |
o farmacodependientes y de jóvenes consumidores de alcohol y de tabaco | UN | المخدرات والشبـاب من مدمني الكحول والتبغ |
A las materias primas agrícolas y al tabaco les corresponde el 16%, mientras que las bebidas tropicales sólo representan el 8% del total de las exportaciones de productos básicos de los países en desarrollo. | UN | وتمثل المواد الخام الزراعية والتبغ ١٦ في المائة، بينما لا تمثل المشروبات الاستوائية سوى ٨ في المائة من اجمالي صادرات البلدان النامية من السلع اﻷساسية. |
Otros problemas a los que están expuestos los niños en la actualidad son la violencia en las escuelas, la drogadicción, el alcoholismo y el tabaquismo. | UN | ومن المشاكل الأخرى التي تواجه الأطفال اليوم ممارسة العنف في المدارس، وإساءة استعمال المخدرات والكحوليات والتبغ. |