Título en español: Internet y el comercio electrónico en el derecho internacional privado. | UN | الترجمة العربية للعنوان: الإنترنت والتجارة الإلكترونية الدولية في مجال القطاع الخاص. |
el comercio electrónico tenía un alcance mundial por su propia naturaleza y por eso se estaban preparando reglas de ámbito también mundial para él. | UN | والتجارة الإلكترونية عالمية في طبيعتها، ويجري وضع قواعد عالمية من أجلها. |
- Actividades de investigación y desarrollo en la esfera de la eficiencia comercial y el comercio electrónico, como apoyo al debate intergubernamental. | UN | :: الاضطلاع بأنشطة البحث والتطوير فيما يخص الكفاءة التجارية والتجارة الإلكترونية دعماً للنقاش الحكومي الدولي. |
Este programa se basa en la demanda y comprende cuatro partes: comercio, inversiones, facilitación del comercio y comercio electrónico. | UN | والبرنامج موجه حسب الطلب ويشمل أربعة أجزاء هي: التجارة والاستثمار وتيسير التجارة والتجارة الإلكترونية. |
Tema 5 - Las TIC y las transacciones electrónicas para el desarrollo | UN | البند 5: تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية لأغراض التنمية |
Sin embargo, el verdadero valor de Internet y del comercio electrónico rebasa el puro intercambio de mercancías y servicios. | UN | غير أن القيمة الكاملة للإنترنت والتجارة الإلكترونية تتجاوز مجرد تبادل السلع والخدمات. |
● Actividades de investigación y desarrollo en la esfera de la eficiencia comercial y el comercio electrónico, como apoyo al debate intergubernamental. | UN | ● الاضطلاع أنشطة البحث والتطوير فيما يخص الكفاءة التجارية والتجارة الإلكترونية دعماً للنقاش الحكومي الدولي. |
el comercio electrónico ofrece más oportunidades para acceder a los mercados mundiales y acelerar el crecimiento económico. | UN | والتجارة الإلكترونية توفر إمكانية زيادة فرص الوصول إلى الأسواق العالمية وتعجيل النمو الاقتصادي. |
Es evidente, que los países de destino que no utilicen Internet y el comercio electrónico puedan perder un gran número de turistas en potencia. | UN | ومن البديهي أن بلدان المقصد التي لا تتبنى الإنترنت والتجارة الإلكترونية معرضة لفقدان أعداد كبيرة من السائحين المحتملين. |
el comercio electrónico ofrece más oportunidades para acceder a los mercados mundiales y acelerar el crecimiento económico. | UN | والتجارة الإلكترونية توفر إمكانية زيادة فرص الوصول إلى الأسواق العالمية وتعجيل النمو الاقتصادي. |
Los expertos recomendaron que la UNCTAD siguiera procurando determinar los medios por los cuales las TIC y el comercio electrónico podían crear nuevas oportunidades económicas para la mujer. | UN | وأوصى الخبراء بأن يواصل الأونكتاد أعماله في تحديد السبل والوسائل التي يمكن بها لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية أن تنشئا فرصاً اقتصادية جديدة للنساء. |
El informe abarca tres materias: el fomento de la empresa, el comercio electrónico y el desarrollo de los recursos humanos. | UN | ويغطي التقرير ثلاثة مجالات هي: تنمية المشاريع والتجارة الإلكترونية وتنمية الموارد البشرية. |
y las comunicaciones (TIC) y el comercio electrónico 47 26 | UN | والاتصالات والتجارة الإلكترونية إلى أقصى حد 47 19 |
Cada país debe determinar sus propias necesidades y sus posibilidades en la esfera de las TIC y el comercio electrónico. | UN | ويتعين أن يحدد كل بلد احتياجاته الخاصة والفرص المحتملة للدخول في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية. |
TIC y comercio electrónico para el desarrollo | UN | تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية لأغراض التنمية |
TIC y comercio electrónico para el desarrollo | UN | تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية لأغراض التنمية |
31. Era urgente incorporar las cuestiones de género en la labor general en materia de TIC y comercio electrónico. | UN | 31- يعتبر تعميم المنظور الجنساني في مجمل الأعمال المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية أمراً عاجلاً. |
Tema 3 - Las TIC y las transacciones electrónicas para el desarrollo | UN | الموضوع الثالث: تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية لأغراض التنمية |
Las TIC y las transacciones electrónicas para el desarrollo | UN | استراتيجيات تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية لأغراض التنمية |
Tema 5 - Las TIC y las transacciones electrónicas para el desarrollo | UN | البند 5- تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية لأغراض التنمية |
Un sistema eficiente de pagos constituía la base de la financiación electrónica y del comercio electrónico. | UN | وأشار إلى أن توافر نظام دفع يتميز بالكفاءة هو أساس التمويل الإلكتروني والتجارة الإلكترونية. |
Al mismo tiempo, en su discurso sobre el estado del Territorio, hizo hincapié en la promesa del Gobierno de crear 1.500 nuevos puestos de trabajo en los ámbitos financiero, comercial y de comercio electrónico en un plazo de dos años, sobre todo en Santa Cruz. | UN | وفي الوقت نفسه، أكد في خطابه عن حالة الإقليم على التزام الحكومة بخلق 500 1 وظيفة جديدة في مجالات المالية والتجارة والتجارة الإلكترونية خلال السنتين المقبلتين، مع التركيز بصفة خاصة على سانت كروا. |
5. Los debates de este tema del programa deberán tratar las cuestiones generales relativas a la " nueva economía " y al comercio electrónico, y su función en el desarrollo económico. | UN | 5- ينبغي أن تتناول المناقشات، في إطار هذا البند من جدول الأعمال قضايا عامة تتعلق ب " الاقتصاد الجديد " والتجارة الإلكترونية ودورهما في التنمية الاقتصادية. |
Prestación de ayuda, dentro de la reforma legislativa y reglamentaria, para promover el gobierno y el comercio electrónicos | UN | :: تقديم المساعدة في مجال الإصلاح التشريعي والتنظيمي لتعزيز الإدارة الإلكترونية والتجارة الإلكترونية |
Sin embargo, en general de las cuatro propuestas se desprende un fuerte consenso en favor de que el sector privado tome la cabeza del desarrollo del comercio electrónico por la Internet. | UN | ومع ذلك فإنه يظهر بوجه عام من المقترحات اﻷربعة وجود توافق قوي في اﻵراء على ضرورة أن يقوم القطاع الخاص بالدور الطليعي في تطوير شبكة اﻹنترنت والتجارة اﻹلكترونية. |