El Anexo IV presenta un cuadro de correspondencia que vincula la CABPS con la CCP, versión 1.0, lo que ofrece mayores detalles y una vinculación estadística necesaria, aunque parcial, entre la producción interna y el comercio de servicios. | UN | ويرد في المرفق الرابع جدول مطابقة يربط بين التصنيف الموسع والإصدار 1.0 من التصنيف المركزي للمنتجات، وبذا يقدم تفاصيل أكثر وصلة إحصائية ضرورية وإن كانت جزئية بين الإنتاج المحلي والتجارة في الخدمات. |
La economía de los servicios y el comercio de servicios son cada vez más importantes para las perspectivas de desarrollo y crecimiento de los países en desarrollo. | UN | إن اقتصاد الخدمات والتجارة في الخدمات آخذان في التزايد أهمية بالنسبة لآفاق النمو والتنمية في البلدان النامية. |
Destacó la importancia fundamental de cuestiones como las barreras no arancelarias y el comercio de servicios, los productos básicos y la energía. | UN | وشدّد على الطابع الهام جداً لمسائل مثل الحواجز غير التعريفية والتجارة في الخدمات والسلع الأساسية والطاقة. |
Por ejemplo, la OMC tiene diferentes normas para el comercio de bienes y el comercio de servicios. | UN | فعلى سبيل المثال، توجد لدى منظمة التجارة العالمية للتجارة قواعد مختلفة متعلقة بالتجارة في السلع والتجارة في الخدمات. |
EFDITS: Expansión de la inversión extranjera directa y el comercio de los servicios | UN | التوسع في الاستثمار اﻷجنبي المباشر والتجارة في الخدمات |
Cada vez se comprende mejor la contribución de los servicios y del comercio de servicios al crecimiento económico y al proceso de desarrollo de los países en desarrollo. | UN | يتزايد فهم إسهام الخدمات والتجارة في الخدمات في النمو الاقتصادي للبلدان النامية وفي عملية تنميتها. |
La economía y el comercio de servicios merecen una atención particular en la promoción de la capacidad competitiva y la diversificación. | UN | ويتطلب اقتصاد الخدمات والتجارة في الخدمات اهتماماً خاصاً من أجل تعزيز القدرة التنافسية والتنويع. |
Las actividades realizadas como parte del segundo subprograma comprendieron la preparación del World Investment Report y la relación entre la inversión extranjera directa y el comercio de servicios. | UN | وشملت اﻷنشطة في إطار العنصر الثاني العمل في إعداد تقرير الاستثمار العالمي والصلة بين الاستثمار اﻷجنبي المباشر والتجارة في الخدمات. |
Las actividades desplegadas en el marco del primer subprograma comprendieron los trabajos preparatorios del World Investment Report y la relación entre la inversión extranjera directa y el comercio de servicios. | UN | وشملت اﻷنشطة التي نفذت في إطار البرنامج الفرعي اﻷول العمل بشأن إعداد تقرير الاستثمار العالمي والصلة بين الاستثمار اﻷجنبي المباشر والتجارة في الخدمات. |
Dentro de esta cuenta figura una " cuenta de bienes y servicios con el exterior " , en que se registran por separado el comercio de bienes y el comercio de servicios. | UN | وفي داخل هذا الحساب هناك " حساب خارجي للسلع والخدمات " تسجل فيه التجارة في السلع والتجارة في الخدمات بشكل منفصل. |
V. EL ACCESO UNIVERSAL y el comercio de servicios | UN | خامساً - تعميم الوصول والتجارة في الخدمات |
Se ha experimentado también una tendencia positiva en la inversión extranjera así como en la producción y el comercio de servicios posibilitados por las TIC, aunque en menor magnitud. | UN | إن الاستثمار الأجنبي والإنتاج والتجارة في الخدمات القائمة على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات قد شهدوا بدورهم اتجاهاً إيجابياً لكنه أشد تواضعاً من حيث حجمه. |
En el informe se examinan cuestiones como la propiedad intelectual en relación con el acceso a los medicamentos y el comercio de servicios en relación con el acceso a la atención de la salud. | UN | ويبحث التقرير بعض القضايا مثل قضية الملكية الفكرية بالنسبة لإمكانية الوصول إلى الأدوية والتجارة في الخدمات بالنسبة لإمكانية الوصول إلى الرعاية الصحية. |
Las nuevas necesidades de elaborar estadísticas desglosadas a nivel de empresas requieren un enfoque común en los ámbitos del comercio de bienes y el comercio de servicios. | UN | وتستتبع الاحتياجات الجديدة إلى وضع إحصاءات مفصلة على صعيد قطاع الأعمال، نهجا مشتركا في مجالي التجارة في البضائع والتجارة في الخدمات. |
Cuestiones intersectoriales del comercio de mercancías y el comercio de servicios | UN | سابعا - معالجة المسائل الشاملة لعدة قطاعات مشتركة بين التجارة في البضائع والتجارة في الخدمات |
19. La economía y el comercio de servicios tenían enormes posibilidades de aumentar el crecimiento y el desarrollo de los países en desarrollo. | UN | 19- وينطوي قطاع الخدمات والتجارة في الخدمات على إمكانات ضخمة للنهوض بالنمو والتنمية في البلدان النامية. |
La distinción entre el comercio de bienes y el comercio de servicios no siempre es fácil de aplicar en el sector energético y puede producir distinciones artificiales. | UN | وليس من السهل دائما تطبيق الفرق بين التجارة في السلع والتجارة في الخدمات في قطاع الطاقة، وربما يؤدي ذلك إلى التمييز المصطنع. |
En este contexto, la UNCTAD debe prestar a los miembros interesados apoyo analítico y práctico en el contexto de los próximos debates intergubernamentales sobre " la facilitación del comercio " y el comercio de servicios financieros, entre otras cosas. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي أن يقدم اﻷونكتاد لﻷعضاء المعنيين الدعم التحليلي والعملي في سياق المناقشات الحكومية الدولية القادمة بشأن " تيسير التجارة " والتجارة في الخدمات المالية، ضمن أمور أخرى. |
El proyecto tiene por finalidad ayudar a los países en desarrollo a revisar sus políticas en las esferas de la IED y el comercio de servicios y determinar las ventajas que pueden obtener abriendo sus mercados de servicios a los proveedores extranjeros. | UN | ويهدف هذا المشروع إلى مساعدة البلدان النامية على استعراض سياساتها بشأن الاستثمار اﻷجنبي المباشر والتجارة في الخدمات وتقييم المكاسب التي قد تجنيها هذه البلدان من فتح أسواق الخدمات بها أمام موردي الخدمات اﻷجانب. |
El manual se usó posteriormente como base para el proyecto de cooperación técnica financiado por el PNUD sobre la Expansión de la inversión extranjera directa en el comercio de los servicios (EFDITS), llevado a cabo en colaboración con el Banco Mundial. | UN | واستخدم هذا " الدليل " فيما بعد كأساس لمشروع تعاون تقني ممول من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بشأن " التوسع في الاستثمار المباشر اﻷجنبي والتجارة في الخدمات " نفذ بالاشتراك مع البنك الدولي. |
La reunión contribuirá a una mejor comprensión y conocimiento global del tema a partir del análisis de políticas, reglamentos e instituciones nacionales e internacionales y a la determinación y difusión de las mejores prácticas para encauzar el sector y el comercio de los servicios en beneficio del desarrollo. | UN | وسيساهم الاجتماع في تحسين الفهم والمعرفة على المستوى العالمي استناداً إلى تحليل السياسات الوطنية والدولية، والأنظمة والمؤسسات، وتقاسم واستخلاص أفضل الممارسات لتسخير قطاع الخدمات والتجارة في الخدمات لأغراض التنمية. |