ويكيبيديا

    "والتجريبية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y experimentales
        
    • y empíricos
        
    • y empíricas
        
    • y empírica
        
    • y experimental
        
    • experimentales y
        
    • y empírico
        
    • experimentales e
        
    • y de demostración
        
    • experiencia personal que
        
    • de carácter piloto
        
    De esta manera, los resultados teóricos y experimentales se combinan para obtener una relación cuantitativa entre la dosis y la probabilidad de que ocurra el cáncer respectivo. UN ومن ثم، تستجمع النتائج النظرية والتجريبية معا للتوصل الى علاقة كمية بين الجرعة واحتمال حدوث السرطان المتصل بها.
    De esta manera, los resultados teóricos y experimentales se combinan para obtener una relación cuantitativa entre la dosis y la probabilidad de que ocurra el cáncer respectivo. UN وبذلك يتم الجمع بين النتائج النظرية والتجريبية بغية التوصل الى علاقة كمية بين الجرعة واحتمال حدوث السرطان المتصل بها.
    • Prestar apoyo a las actividades innovadoras y experimentales que beneficien a la mujer, en consonancia con las prioridades nacionales y regionales; UN ● دعم اﻷنشطة الابتكارية والتجريبية المفيدة للمرأة بأسلوب يتفق مع اﻷولويات الوطنية واﻹقليمية؛
    En lo que respecta a los sistemas agrícola, ambiental y económico se requieren tres tipos de conocimientos conceptuales y empíricos, a saber: UN والمطلوب تحقيق ثلاثة أنواع من المعرفة المفاهيمية والتجريبية عن الزراعة والنظم البيئية والاقتصادية.
    El Instituto promueve una investigación que tenga en cuenta las consideraciones de género al emplear metodologías que utilizan datos desglosados por género en investigaciones teóricas y empíricas para abordar el desarrollo rural y la pobreza. UN ويشجع المعهد البحوث الشاملة للجنسين عن طريق توظيف منهجيات البحوث المصنفة جنسانيا في البحوث النظرية والتجريبية من أجل معالجة مسائل التنمية الريفية والفقر.
    La labor analítica y empírica basada en estudios de casos y llevada a cabo por la UNCTAD en cooperación con el PNUMA se centra en las principales distorsiones de los mecanismos de formación de precios, los diversos instrumentos de internalización y su combinación y los medios para aplicar al proceso de internalización un enfoque multilateral cooperativo. UN وتركز اﻷعمال التحليلية والتجريبية القائمة على دراسة الحالات التي يضطلع بها اﻷونكتاد، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، على الانحرافات الرئيسية في آليات تكون اﻷسعار ووسائل تدخيل التكاليف والجمع بينهما والسبل المؤدية الى نهج تعاوني متعدد القطاعات إزاء التدخيل.
    El PeCB debe considerarse persistente en razón de los períodos de semidesintegración estimada y experimental en la atmósfera, el suelo, los sedimentos y el agua. UN وينبغي اعتبار خماسي كلور البنزين ثابتاً بالنظر إلى فترات نصف العمر التقديرية والتجريبية في الجو والتربات والرسوبيات والمياه.
    También se expresó que incluso la clonación con fines terapéuticos, experimentales y de investigación planteaba problemas de derechos humanos. UN وذكر أيضاً أن الاستنساخ حتى لو كان للأغراض العلاجية والتجريبية والبحثية يثير مخاوف تتعلق بحقوق الإنسان.
    i) Apoyar actividades innovadoras y experimentales en beneficio de la mujer, de conformidad con las prioridades nacionales y regionales; UN `1 ' دعم الأنشطة المبتكرة والتجريبية التي تفيد المرأة بما يتمشى مع الأولويات الوطنية والإقليمية؛
    Otros prefieren una convención que establezca una prohibición genérica que incluya la clonación con otros fines, a saber, terapéuticos y experimentales. UN وفضل آخرون وضع اتفاقية تفرض حظراً شاملاً، تشمل الاستنساخ لأغراض أخرى، مثل الأغراض العلاجية والتجريبية.
    :: Apoyar las actividades innovadoras y experimentales que beneficien a la mujer y estén en consonancia con las prioridades nacionales y regionales; UN :: دعم الأنشطة الابتكارية والتجريبية التي تفيد المرأة بما يتمشى مع الأولويات الوطنية والإقليمية؛
    :: Apoyar las actividades innovadoras y experimentales que beneficien a la mujer y estén en consonancia con las prioridades nacionales y regionales. UN :: تدعيم الأنشطة المبتكرة والتجريبية التي تفيد المرأة بما يتمشى مع الأولويات الوطنية والإقليمية؛
    :: Financiar investigaciones analíticas en disciplinas vanguardistas y experimentales UN تمويل البحوث التحليلية في المواضيع التطلعية والتجريبية
    Se suscribió otro acuerdo de cooperación con la American Apitherapy Society, en virtud del cual ambas partes colaborarán en apoyo de todas las iniciativas científicas y experimentales relativas a la apiterapia. UN ووقع اتفاق تعاون آخر مع الجمعية اﻷمريكية لعلاج النحل، سيتعاون بموجبه الطرفان في دعم جميع المبادرات العلمية والتجريبية المتصلة بعلاج النحل.
    - Apoyar actividades innovadoras y experimentales en beneficio de la mujer, de conformidad con las prioridades nacionales y regionales; UN - تدعيم اﻷنشطة المبتكرة والتجريبية التي تفيد المرأة بما يتمشى مع اﻷولويات الوطنية واﻹقليمية؛
    Los expertos informaron de que en varios estudios académicos y empíricos se exponían esas opiniones divergentes. UN وأطلع الخبراء الاجتماع على الدراسات الأكاديمية والتجريبية المختلفة التي تطرح هذه الآراء المتباينة.
    De conformidad con las decisiones de la Comisión Permanente de Productos Básicos de la UNCTAD, en sus estudios conceptuales y empíricos sobre la internalización de las externalidades ambientales, la secretaría de la UNCTAD se ocupará especialmente de los efectos sobre el medio ambiente de las principales distorsiones de los mecanismos de los precios, en particular, de los efectos de los subsidios. UN ووفقا للمقررات التي اتخذتها اللجنة الدائمة للسلع اﻷساسية التابعة لﻷونكتاد، في أعمالها المفاهيمية والتجريبية المتعلقة باستيعاب اﻵثار البيئية الخارجية، ستركز أمانة اﻷونكتاد على أثر التشوهات الرئيسية في آليات اﻷسعار على البيئة، ولا سيما على أثر اﻹعانات الحكومية.
    b) Investigaciones conceptuales y empíricas y difusión de información con respecto a: UN )ب( الاضطلاع بالبحوث المفاهيمية والتجريبية ونشر المعلومات فيما يتعلق بما يلي:
    El informe, que tiene por objetivo reforzar la relación analítica y empírica entre género y desarrollo e ilustrar el valor añadido de la perspectiva de género, ofrecerá orientación normativa al programa de préstamos del Banco. UN ويستهدف هذا التقرير تعزيز الروابط التحليلية والتجريبية بين المنظور الجنساني والتنمية وتوضيح القيمة المضافة الناتجة عن مراعاة المنظور الجنساني، ومن المتوقع أن يتضمن توجيها لسياسة البنك المتعلقة ببرنامج الإقراض.
    El PeCB debe considerarse persistente en razón de los períodos de semidesintegración estimada y experimental en la atmósfera, el suelo, los sedimentos y el agua. UN وينبغي اعتبار خماسي كلور البنزين ثابتاً بالنظر إلى فترات نصف العمر التقديرية والتجريبية في الجو والتربات والرسوبيات والمياه.
    Se dará especial importancia a la innovación experimental mediante proyectos experimentales y de demostración para mejorar los conocimientos del personal de justicia penal. UN وسوف ينصب التركيز على الابتكارات التجريبية عن طريق المشاريع الرائدة والتجريبية من أجل النهوض بمستوى المهارات لدى الموظفين العاملين في مجال العدالة الجنائية.
    En éste su segundo informe a la Comisión de Derechos Humanos, el Relator Especial informa de todas la actividades desarrolladas desde el último informe y continúa formando un cuerpo de trabajo teórico y empírico que dé contenido al derecho a la alimentación. UN يُبلِّغ المقرر الخاص في تقريره الثاني هذا المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان بجميع الأنشطة التي اضطلع بها منذ تقريره الأخير، ويواصل مجموعة الأعمال النظرية والتجريبية التي ستشكل محتوى للحق في الغذاء.
    3. Pide al Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer que, en la aplicación del Plan Estratégico y de Actividades, fomente actividades experimentales e innovadoras en relación con los compromisos adquiridos en la Plataforma de Acción de Beijing; UN ٣ - يطلب إلى صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة أن يدعم اﻷنشطة المبتكرة والتجريبية لدى تنفيذ الاستراتيجية وخطة اﻷعمال في سياق الالتزامات التي تم التعهد بها في منهاج عمل بيجين؛
    Los cursos deben poder adaptarse a las particulares necesidades y realidades culturales, educacionales, regionales y de experiencia personal que puedan tener, dentro del sector al que se destina el curso, los diversos asistentes potenciales. UN لذلك يجب أن تكون هذه الدورات قابلة لتكييفها مع الاحتياجات والحقائق الثقافية والتعليمية والاقليمية والتجريبية الخاصة بطائفة متنوعة من الجماهير المحتملة ضمن المجموعة المستهدفة.
    Ello sería fundamental para que el programa mantenga el número de proyectos de carácter experimental y de carácter piloto, a fin de que pueda seguir prestando apoyo al desarrollo mediante la promoción del voluntariado y la movilización de voluntarios. UN وهذا أمر أساسي لكي يتسنى للبرنامج الحفاظ على مستوى المشاريع الرائدة والتجريبية الضرورية لمواصلة قيامه بدوره في دعم التنمية من خلال الدعوة إلى العمل التطوعي وحشد المتطوعين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد