El Presidente Kabila añadió que el FLC y la Coalición Congoleña para la Democracia no representaban al pueblo congoleño. | UN | وأضاف الرئيس كابيلا قائلا إن جبهة تحرير الكونغو والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية لا يمثلان الشعب الكونغولي. |
El conflicto entre el Gobierno y la Coalición Congoleña para la Democracia | UN | ألف - الصراع بين الحكومة والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية |
:: La MONUC, el Gobierno de la República Democrática del Congo, la Coalición Congoleña para la Democracia y el Movimiento para la Liberación del Congo firmaron un acuerdo | UN | وقع على الاتفاق كل من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية وحركة تحرير الكونغو |
Los miembros del Consejo de Seguridad condenaron unánimemente todas las violaciones de los derechos humanos y otros actos cometidos por el MLC y la CCD-N en la región de Ituri. | UN | وشجب أعضاء مجلس الأمن بالإجماع جميع انتهاكات حقوق الإنسان وعمليات الابتزاز الأخرى التي ارتكبتها في منطقة إيتوري حركة تحرير الكونغو والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية الجناح الوطني. |
El nuevo movimiento abarca el Movimiento para la Liberación del Congo (MLC), la Coalición Congoleña para la Democracia-Movimiento de Liberación (CCD-ML) y la CCD Nacional (CCD-N). | UN | وتضم الحركة الجديدة حركة تحرير الكونغو، والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - حركة التحرير، والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - الجناح الوطني. |
El Gobierno de Rwanda y la CCD-Goma criticaron al Gobierno de la República Democrática del Congo por no entregar a los dirigentes de las FDLR al Tribunal Penal Internacional para Rwanda. | UN | وانتقدت حكومة رواندا والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لعدم تسليم زعماء القوات الديمقراطية لتحرير رواندا إلى المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
En la República Democrática del Congo se intensificaron las negociaciones, culminando con la firma del Acuerdo de cesación del fuego por los movimientos rebeldes, el Movimiento para la Liberación del Congo y la Coalición Congoleña para la Democracia. | UN | وقد تكثفت المفاوضات في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتكللت بتوقيع حركتي التمرد، وهما حركة تحرير الكونغو والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية، على اتفاق وقف إطلاق النار. |
Acuerdo firmado por la MONUC, el Gobierno de la República Democrática del Congo, la Coalición Congoleña para la Democracia y el Movimiento para la Liberación del Congo | UN | وقعت البعثة وحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية وحركة تحرير الكونغو على اتفاق بهذا الشأن |
Se ha iniciado un proceso de desarme, desmovilización y reinserción de niños soldados con la participación del Gobierno y la Coalición Congoleña para la Democracia con base en Goma. | UN | وجرى الاضطلاع بعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من جانب الحكومة والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما. |
TOMANDO NOTA del compromiso del Gobierno de la República Democrática del Congo, la Coalición Congoleña para la Democracia (CCD), el Movimiento para la Liberación del Congo (MLC) y todas las demás organizaciones políticas y civiles congoleñas de celebrar un Diálogo Nacional sin exclusiones encaminado a lograr la reconciliación nacional, así como una nueva ordenación política en la República Democrática del Congo; | UN | وإذ نحيط علما بالتزام الحكومة الكونغولية والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية وتحالف القوى الديمقراطية لتحرير الكونغو وجميع المنظمات السياسية والمدنية الكونغولية الأخرى بإجراء حوار وطني يشمل جميع اﻷطراف بهدف تحقيق المصالحة الوطنية وإقامة نظام سياسي جديد في جمهورية الكونغو الديمقراطية، |
Los movimientos rebeldes: el MLC (Movimiento para la Liberación del Congo), la CCD-Goma (Coalición Congoleña para la Democracia-Goma) y la CCD-ML (CCD-Movimiento de Liberación) tienen tropas propias. | UN | المتمردون 122- لدى حركات المتمردين وهي حركة التحرير الكونغولية، والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما، والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - حركة التحرير قواتها الخاصة بها. |
Se informó al Mecanismo de que la inteligencia y los datos obtenidos por las autoridades de la República Democrática del Congo señalaban la presencia de servidores de artillería de la UNITA entre los efectivos de dos movimientos rebeldes, el Movimiento para la Liberación del Congo (MLC) y la Coalición Congoleña para la Democracia (RCD-Goma). | UN | وقد أُبلغت الآلية أن المعلومات والاستخبارات التي حصلت عليها سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية تشير إلى وجود عناصر مدفعية تابعة ليونيتا ضمن قوات حركتي المتمردين، وهما الحركة الوطنية لتحرير الكونغو والتجمع الكونغولي للديمقراطية في غوما. |
:: Cuatro reuniones celebradas entre representantes del Movimiento para la Liberación del Congo, la Coalición Congoleña para la Democracia-Goma y la Federación de Empresas del Congo | UN | :: عقد أربعة اجتماعات مع ممثلي حركة تحرير الكونغو والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما والحكومة وممثلي الحكومة واتحاد أصحاب المشاريع الكونغوليين |
Como los soldados del MLC y la CCD-N no reciben remuneración, los saqueos parecen ser una compensación, como sucedió en Bangui. | UN | ففي حركة تحرير الكونغو والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/الوطني حيث لا يتقاضى الجنود أجرا، تبدو أعمال النهب بديلا عن الأجر، كما حصل في بانغي، في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
El Equipo Especial de Investigación escuchó testimonios sobre la violación de 27 chicas de 10 a 18 años de edad por soldados del MLC y la CCD-N en Mambasa. | UN | واستمع فريق التحقيق الخاص إلى شهادات أفادت عن قيام جنود من حركة تحرير الكونغو والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - الوطني في مامبسا باغتصاب 27 فتاة تتراوح أعمارهن بين العاشرة والثامنة عشرة. |
La madera obtenida en esa región, ocupada por el ejército de Uganda y por la CCD-ML, ha pasado exclusivamente por Uganda o se ha quedado en Uganda. | UN | 48 - وقد انتقلت الأخشاب المقطوعة من هذه المنطقة التي يحتلها الجيش الأوغندي والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية، إلى أوغندا أو ظلت فيها. |
En la parte ugandesa, del MLC y la CCD-ML, los líderes rebeldes y/o los militares ugandeses crearon nuevas compañías y negocios utilizando testaferros. | UN | ومن جانب أوغندا، وحركة التحرير الكونغولية والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - حركة التحرير، أنشأ قادة الثوار و/أو مسؤولون عسكريون أوغنديون شركات جديدة ومؤسسات تجارية تستخدم أسماء مستعارة. |
El nuevo movimiento abarca el Movimiento para la Liberación del Congo (MLC), la CCD-ML y la CCD Nacional (CCD-N), y su dirigente es el Sr. Jean-Pierre Bemba. | UN | وتضم الحركة الجديدة حركة تحرير الكونغو، والتجمع الكونغولي - حركة التحرير، والتجمع الكونغولي - الجناح الوطني، ويرأسها السيد جان بيير ميمبا. |
En el parque de Kahuzi-Biega, una zona controlada por los rwandeses y la CCD-Goma y rica en columbotantalita, al final del año 2000 sólo quedaban 2 de 350 familias de elefantes. | UN | وفي حظيرة كاهوزي - بييغا، وهي منطقة يسيطر عليها الروانديون والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية في غوما وغنية بالكولتان، لم يبق على قيد الحياة سوى عائلتان من ما مجموعه 350 عائلة للفيلة في عام 2000. |
Además, las tropas del MLC y de la CCD cometieron violaciones masivas. | UN | وارتكب جنود حركة تحرير الكونغو والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/الجناح الوطني عمليات اغتصاب على نطاق واسع. |
1. Condenar a Rwanda y a la CCD-Goma por la reanudación de las hostilidades; | UN | 1 - إدانة رواندا والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/غوما لاستئنافهما أعمال القتال؛ |
El Gobierno invita a los mayi-mayi y al Rassemblement congolais pour la démocratie (RCD-Goma) a respetar la cesación del fuego en la provincia de Kivu meridional | UN | الحكومة تدعو قوات مايي مايي والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/غوما إلى احترام وقف إطلاق النار في مقاطعة كيفو الجنوبية |