ويكيبيديا

    "والتحرير اﻻقتصادي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la liberalización
        
    • la liberalización económica
        
    • y liberalización económica
        
    • liberalización y
        
    • de liberalización económica
        
    • desregulación económica
        
    • la liberalización de la economía
        
    El ritmo de la mundialización y de la liberalización económica ha realzado los problemas económicos que enfrentan los países en desarrollo. UN إن خطى العولمة والتحرير الاقتصادي أبرزت المشاكل الاقتصادية التي تواجهها البلدان النامية.
    Los objetivos de la mundialización y de la liberalización económica no podrán alcanzarse si no tratamos de lograr condiciones equitativas en el sistema internacional que está surgiendo. UN وأهداف العولمة والتحرير الاقتصادي لا يمكن تحقيقها إلا إذا كانت هناك مساواة كاملة في النظام الدولي الذي بدأ يبزغ.
    A pesar de ello, son modelos de buen gobierno, fronteras abiertas y liberalización económica. UN على أنه أضاف أن هذه البلدان تعتبر نماذج لسلامة الحكم والحدود المفتوحة والتحرير الاقتصادي.
    Asimismo, en algunos países, en especial los que carecen de sistemas de frenos y contrapesos, la privatización y la liberalización económica han resultado ser una invitación para apoderarse de los bienes del Estado y transferirlos al extranjero. UN وكذلك، فقد تبين أن الخصخصة والتحرير الاقتصادي في بعض البلدان ولا سيما البلدان التي لا تملك آليات مدمجة للضوابط والتوازنات، تحولت إلى دعوة إلى تجريد الدولة من أصولها وتحويل الثروات إلى الخارج.
    Continuaremos apoyando las gestiones realizadas por dirigentes africanos para impedir conflictos y aumentar el bienestar de sus pueblos por medio de la democratización, la reforma estructural y la liberalización económica. UN وسوف نستمر في دعم جهود القادة الافريقيين لدرء الصراعات وتعزيز رفاه شعوبهم عن طريق إحلال الديمقراطية، واﻹصلاح الهيكلي، والتحرير الاقتصادي.
    Esto, a su vez, asegurará la participación efectiva de África en el orden económico mundial emergente que forjan cada vez más las fuerzas de la globalización y la liberalización económica. UN وهذا بدوره يكفل مشاركة أفريقيا الفعالة في النظام الاقتصادي الوليد الذي تشكله تشكيلا متزايدا قوى العولمة والتحرير الاقتصادي.
    Se estima que el nivel de relación con estos países continuará creciendo en el segundo semestre de 1998 y en 1999, debido a la mejor posición internacional lograda por la Región y a sus procesos de estabilización y liberalización económica adoptados, así como al progresivo acercamiento del sector privado argentino a algunos de dichos países. UN ونتوقع أن يتواصل هذا النمو أثناء النصف الثاني من عام ١٩٩٨ وكذلك في عام ١٩٩٩ بفضل تحسن المركز التجاري الدولي في المنطقة، وعمليتي الاستقرار الاقتصادي والتحرير الاقتصادي اللتين نفذتهما، وزيادة مشاركة القطاع الخاص اﻷرجنتيني في بعض تلك البلدان.
    A partir de 1988 en Argelia se impuso la necesidad de consolidar el estado de derecho y de llevar a cabo una transición en dos dimensiones (democratización política y liberalización económica) y, al igual que en el resto del mundo, esa evolución se desarrolló no sin dificultades. UN وابتداءً من عام 1988، بات لزاماً على الجزائر تعزيز سيادة القانون والسير في تحوّل ذي اتجاهين (الأخذ بالديمقراطية السياسية والتحرير الاقتصادي)؛ وقد واكبت هذا التطور، كما في أماكن أخرى، صعوبات جمة.
    Por esto podemos afirmar que la visión de desarrollo que tiene el Ecuador es diferente a los criterios de consumo y a los procesos de liberalización económica. UN ولذلك السبب، يمكننا أن نقول إن رؤية إكوادور للتنمية تختلف عن معايير عمليتي الاستهلاك والتحرير الاقتصادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد