El mobiliario, el equipo, otros bienes no fungibles y las mejoras en los locales arrendados no se incluyen en el activo de la Organización. | UN | الأثاث والمعدات والأدوات غير الاستهلاكية والتحسينات المدخلة على الأماكن المؤجرة لا تدخل في موجودات المنظمة. |
El mobiliario, el equipo, otros bienes no fungibles y las mejoras en los locales arrendados no se incluyen en el activo de la Organización. | UN | الأثاث والمعدات والأدوات الأخرى المعمرة والتحسينات المدخلة على الأماكن المستأجرة لا تدخل في عداد موجودات المنظمة. |
2.21 Los gastos por concepto de adquisición de mobiliario, equipo, otros bienes no fungibles y las mejoras en los locales arrendados se cargan a los gastos del año en que se realizan y no se incluyen en el activo de la Organización. | UN | 2-21 النفقات الخاصة باقتناء الأثاث والمعدات والأصناف غير الاستهلاكية الأخرى والتحسينات المدخلة على العقارات المؤجرة تقيد على النفقات في سنة الشراء، ولا تدرج في موجودات المنظمة. |
Los muebles, el equipo, el material no fungible y las mejoras de los locales arrendados no se incluyen en el activo de la Organización. | UN | ولا تشمل أصول المنظمة الأثاث والمعدات وغيرها من الممتلكات غير القابلة للاستهلاك والتحسينات المدخلة على الأماكن المستأجرة. |
La verdadera prueba de su eficacia será el segundo ciclo, cuando se evalúe la aplicación de las recomendaciones y las mejoras de las normas nacionales de derechos humanos. | UN | وسيكون المحك الحقيقي لفاعليته في الدورة الثانية، عندما يجري تقييم تنفيذ التوصيات والتحسينات المدخلة على المعايير الوطنية لحقوق الإنسان. |
las mejoras de la tecnología de vigilancia de grandes extensiones por satélite han revolucionado la reunión de datos de alerta temprana para prevenir los desastres. | UN | والتحسينات المدخلة على تكنولوجيات الرصد الواسع باستخدام اﻷقمار الاصطناعية تؤدي إلى ثورة في جمع بيانات اﻹنذار المبكر المتصلة باتقاء الكوارث. |
64. Egipto elogió la adhesión a la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, las mejoras en las modalidades alternativas de acogimiento de niños y las actividades de educación y formación en derechos humanos. | UN | 64- وأثنت مصر على سلوفاكيا لانضمامها إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والتحسينات المدخلة على الرعاية البديلة للأطفال وأنشطة التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان. |
2.20 Los gastos por adquisición de mobiliario, equipo, otros bienes no fungibles y las mejoras en los locales arrendados se cargan a los gastos del año en que se realizan y no se incluyen en el activo de la Organización. | UN | 2-20 النفقات الخاصة باقتناء الأثاث والمعدات والأصناف غير الاستهلاكية الأخرى والتحسينات المدخلة على العقارات المؤجرة تقيد على النفقات في سنة الشراء، ولا تدرج في موجودات المنظمة. |
2.20 Los gastos por concepto de adquisición de mobiliario, equipo, otros bienes no fungibles y las mejoras en los locales arrendados se cargan a los gastos del año en que se realizan y no se incluyen en el activo de la Organización. | UN | 2-20 النفقات الخاصة باقتناء الأثاث والمعدات والأصناف غير الاستهلاكية الأخرى والتحسينات المدخلة على العقارات المؤجرة تقيد على النفقات في سنة الشراء، ولا تدرج في موجودات المنظمة. |
2.20 Los gastos por adquisición de mobiliario, equipo, otros bienes no fungibles y las mejoras en los locales arrendados se cargan a los gastos del año en que se realizan y no se incluyen en el activo de la Organización. | UN | 2-20 النفقات الخاصة باقتناء الأثاث والمعدات والأصناف الأخرى المعمّرة والتحسينات المدخلة على العقارات المؤجرة تُحمّل على النفقات في سنة الشراء، ولا تدرج في موجودات المنظمة. |
Un resultado equilibrado reconocería firmemente la prerrogativa de los Gobiernos a decidir los instrumentos internacionales por los que desean obligarse, al tiempo que admitiría los verdaderos progresos en el ámbito humanitario que se han logrado con la aprobación del Protocolo II enmendado y las mejoras en el régimen de gestión de las minas. | UN | ومن شأن التوصل إلى نتيجة متوازنة بدقة الاعتراف الراسخ بالحق السيادي للحكومات في البت في مسألة الصكوك الدولية التي ينبغي أن تتقيد بها مع الاعتراف بالتقدم الإنساني الحقيقي المحرز باعتماد البروتوكول الثاني المعدّل والتحسينات المدخلة على نظام إدارة الألغام. |
2.20 Los gastos por adquisición de mobiliario, equipo, otros bienes no fungibles y las mejoras en los locales arrendados se cargan a los gastos del año en que se realizan y no se incluyen en el activo de la Organización. | UN | 2-20 النفقات الخاصة باقتناء الأثاث والمعدات والأصناف غير الاستهلاكية الأخرى والتحسينات المدخلة على العقارات المؤجرة تقيد على النفقات في سنة الشراء، ولا تدرج في موجودات المنظمة. |
5. Acoge con beneplácito el fortalecimiento de las comunidades de práctica y de las asociaciones en materia de gobernanza local y desarrollo local y las mejoras en el intercambio de conocimientos en todo el PNUD; | UN | 5 - يرحب بتعزيز جماعات الممارسين والشراكات المعنية بالإدارة المحلية والتنمية المحلية والتحسينات المدخلة على عملية تقاسم المعارف على صعيد البرنامج الإنمائي بأسره. |
5. Acoge con beneplácito el fortalecimiento de las comunidades de práctica y de las asociaciones en materia de gobernanza local y desarrollo local y las mejoras en el intercambio de conocimientos en todo el PNUD; | UN | 5 - يرحب بتعزيز جماعات الممارسين والشراكات المعنية بالإدارة المحلية والتنمية المحلية والتحسينات المدخلة على عملية تقاسم المعارف على صعيد البرنامج الإنمائي بأسره؛ |
5. Acoge con beneplácito el fortalecimiento de las comunidades de práctica y de las asociaciones en materia de gobernanza local y desarrollo local y las mejoras en el intercambio de conocimientos en todo el PNUD; | UN | 5 - يرحب بتعزيز جماعات الممارسين والشراكات المعنية بالإدارة المحلية والتنمية المحلية والتحسينات المدخلة على عملية تقاسم المعارف على صعيد البرنامج الإنمائي بأسره؛ |
l) Activo fijo. El mobiliario, el equipo, otros bienes no fungibles y las mejoras en los locales arrendados no se incluyen en el activo de la Organización. | UN | (ل) الموجودات الثابتة: الأثاث والمعدات والأدوات غير الاستهلاكية والتحسينات المدخلة على الأماكن المؤجرة لا تدخل في عداد موجودات المنظمة. |
232. El Grupo considera que la documentación probatoria indica que la construcción de las turbinas y las mejoras de la red se verificaron fuera del período de resarcibilidad de los socorros humanitarios prestados a los retornados. | UN | 232- يرى الفريق أن الأدلة المستندية تبين أن بناء العنفات والتحسينات المدخلة على الشبكات جرت خارج الفترة القابلة للتعويض فيها فيما يتعلق بتقديم الإغاثة الإنسانية إلى العائدين. |
Además, la política y las directrices establecidas sobre asignación o destino a las misiones se examinan a la luz de las instrucciones administrativas pertinentes y las mejoras de los mecanismos internos del Departamento introducidas para las cuestiones de vacantes y movilidad en las misiones sobre el terreno. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يستعرض التقرير السياسات التنظيمية والمبادئ التوجيهية المرعية المتعلقة بالندب أو الإعارة للعمل في البعثات، على ضوء التعليمات الإدارية ذات الصلة والتحسينات المدخلة على الآليات الداخلية للإدارة من أجل معالجة مسألتي الشواغر والتنقل في البعثات الميدانية. |
Durante 2013 se siguieron consolidando y aplicando las modificaciones y las mejoras de esos dos módulos, que llevan en funcionamiento desde enero de 2012. | UN | استمرت الجهود خلال عام ٢٠١٣ لتدعيم وتنفيذ التغييرات والتحسينات المدخلة على هاتين النميطتين، الموجودتين منذ كانون الثاني/يناير ٢٠١٢. |