Construcción, alteraciones y mejoras en los locales | UN | التشييد والتعديلات والتحسينات في أماكن العمل |
Deficiencias y mejoras en los programas de apoyo al empleo y los ingresos | UN | الثغرات والتحسينات في برامج العمل ودعم الدخل |
El mobiliario, el equipo, otros bienes no fungibles y las mejoras en los locales arrendados no se incluyen en el activo de la Universidad. | UN | لا يدخل ضمن أصول الجامعة اﻷثاث، والمعدات، وغيرهما من اﻷصول غير القابلة للتوسيع، والتحسينات في المباني. |
El mobiliario, el equipo, otros materiales no fungibles y las mejoras de los locales arrendados no se incluyen en el activo de la Organización. | UN | ولا تشمل أصول المنظمة الأثاث والمعدات وغيرها من الممتلكات غير المستهلكة والتحسينات في الممتلكات المستأجرة. |
Modificaciones y mejoras de locales | UN | التعديلات والتحسينات في أماكن العمل |
Los logros alcanzados se basan en una combinación de precios sostenidos de los productos básicos y mejoras en la gestión macroeconómica. | UN | ونجد في صلب هذه المنجزات تضافر ثبات أسعار السلع الأساسية والتحسينات في إدارة الاقتصاد الكلي. |
Mobiliario y equipo y mejoras en las instalaciones | UN | الأثاث والمعدات والتحسينات في أماكن العمل |
Como se ha indicado en otra parte del presente informe, el Comité Especial continuó en 1994 el proceso de reforma que había comenzado en 1991, en virtud del cual se han introducido diversos cambios y mejoras en sus criterios, métodos y procedimientos. | UN | ٩٢ - وفقا لما أشير إليه في مكان آخر من هذا التقرير، استمرت مرة أخرى في عام ١٩٩٤ عمليات اﻹصلاح التي بدأتها اللجنة الخاصة في عام ١٩٩١ وأحدثت عددا من التغييرات والتحسينات في نهجها وأساليبها واجراءاتها. |
Como se ha indicado en otra parte del presente informe, el Comité Especial continuó en 1996 el proceso de reforma que había comenzado en 1991, en virtud del cual se han introducido diversos cambios y mejoras en sus criterios, métodos y procedimientos. | UN | ٨٥ - وفقا لما أشير إليه في مكان آخر من هذا التقرير، استمرت مرة أخرى في عام ١٩٩٦ عمليات اﻹصلاح التي بدأتها اللجنة الخاصة في عام ١٩٩١ وأحدثت عددا من التغييرات والتحسينات في نهجها وأساليبها واجراءاتها. |
De hecho, está cada vez más claro que el SIIG no es más que un punto de partida para nuevos cambios y mejoras en la manera en que se administra y funciona la Organización. | UN | والواقع أنه يتضح على نحو متزايد أن النظام المتكامل ما هو إلا نقطة انطلاق لمزيد من التغييرات والتحسينات في كيفية إدارة المنظمة وأدائها لمهامهما. |
Como se señala en el presente informe, el Comité Especial prosiguió activamente en el año 2000 los procesos de reforma iniciados en 1991, en virtud de los cuales introdujo diversos cambios y mejoras en sus criterios, métodos y procedimientos. | UN | 76 - وفقا لما ذكر في موضع آخر من هذا التقرير، استمرت في عام 2000 عمليات الإصلاح التي بدأتها اللجنة الخاصة في عام 1991 وأحدثت عددا من التغييرات والتحسينات في نهجها وأساليبها وإجراءاتها. |
Está aumentando la esperanza de vida, se está reduciendo la mortalidad infantil y son evidentes las mejoras en la enseñanza y la vivienda. | UN | واﻷجل المتوقع آخذ في الازدياد، ووفيات الرضع آخذة في الانخفاض، والتحسينات في التعليم واﻹسكان جلية. |
Está aumentando la esperanza de vida, se está reduciendo la mortalidad infantil y son evidentes las mejoras en la enseñanza y la vivienda. | UN | واﻷجل المتوقع آخذ في الازدياد، ووفيات الرضع آخذة في الانخفاض، والتحسينات في التعليم واﻹسكان جلية. |
Está aumentando la esperanza de vida, se está reduciendo la mortalidad infantil y son evidentes las mejoras en la enseñanza y la vivienda. | UN | واﻷجل المتوقع آخذ في الازدياد، ووفيات الرضع آخذة في الانخفاض، والتحسينات في التعليم واﻹسكان جلية. |
El mobiliario, el equipo, otros materiales no fungibles y las mejoras de los locales arrendados no se incluyen en el activo de la Organización. | UN | وأصول المنظمة لا تشمل الأثاث والمعدَّات وغيرها من الممتلكات غير المستهلَكة والتحسينات في الممتلكات المستأجَرة. |
El mobiliario, el equipo y otros materiales no fungibles y las mejoras de los locales arrendados no se incluyen en el activo de la Comisión. | UN | ولا تشمل أصول اللجنة الأثـاث والمعـدات وغيرهـا مـن الممتلكــات غير المستهلكة والتحسينات في الأماكن المستأجرة. |
Modificaciones y mejoras de locales | UN | التعديلات والتحسينات في أماكن العمل |
Modificaciones y mejoras de locales | UN | التعديلات والتحسينات في أماكن العمل |
El orador hace un llamamiento para que se renueve el cometido de transformar en resultados prácticos el impresionante apoyo de los Estados Miembros y la mejora en el desempeño de la ONUDI, especialmente en las operaciones en el terreno, en las que la Organización desea ejercer influencia de manera muy concreta. | UN | ودعا إلى تجديد الالتزام بتحويل الدعم الهائل الذي تقدمه الدول الأعضاء والتحسينات في أداء اليونيدو إلى نتائج عملية، وخاصة في العمليات الميدانية، حيث ترغب المنظمة في إحداث تغيير بشكل ملموس. |
67. El impacto de unas políticas fiscales y monetarias excesivamente restrictivas puede contrarrestar las políticas industriales y las mejoras a nivel macroeconómico. | UN | 67- إن آثار السياسات الضريبية والنقدية المفرطة في التقييد يمكن أن تبطل آثار السياسات الصناعية والتحسينات في الاقتصاد الصغري. |
Las conversaciones celebradas entre donantes y beneficiarios han detectado que la práctica actual plantea problemas, lo cual, junto con la disminución de las tasas fiscales y las mejoras de la gobernanza de muchos países posibles beneficiarios, ha llevado en algunos casos a revisar la política seguida. | UN | وحددت المناقشات فيما بين المانحين والمتلقين مشاكل معينة فيما يتصل بالممارسة الحالية. وأدت هذه المناقشات، بالاقتران مع معدلات الضرائب المخفضة والتحسينات في الحكم في العديد من البلدان المتلقية المحتملة، إلى أجراء استعراض للسياسة في بعض الحالات. |
Construcción, reforma y mejora de los locales | UN | التشييد والتعديلات والتحسينات في أماكن العمل |
Desglose de nuevas actividades de reforma y mejora en la Sede propuestas para el bienio 2014-2015 Proyecto Suma | UN | تفصيل الأنشطة الجديدة تحت بند التعديلات والتحسينات في المقر المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 |
Por lo tanto, los dirigentes africanos deben demostrar la decisión de mantener el rumbo de las reformas económicas adecuadas y el mejoramiento de la gestión. | UN | لذلك ينبغي للقيادة الافريقية أن تدلل على عزمها على مواصلة ادخال الاصلاحات الاقتصادية والتحسينات في نظم الادارة الحكومية على الوجه الملائم. |
Los mejoramientos en estos campos también resultan necesarios desde la perspectiva de los servicios de asesoramiento y asistencia técnica para los gobiernos que precisan esa asistencia. | UN | والتحسينات في هذه المجالات ضرورية أيضا مــــن وجهة نظر الخدمات الاستشارية والمساعدات التقنيـــة المقدمة إلى الحكومات التي تحتاج إليها. |