ويكيبيديا

    "والتحكم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y control
        
    • y el control
        
    • y controlar
        
    • control y
        
    • el control de
        
    • y su control
        
    • y de control
        
    • control sobre
        
    • y al control
        
    • y gestión
        
    La unidad de mando y control deberá ser confiada al Secretario General, bajo la supervisión política del Consejo de Seguridad. UN العامل الثالث الهام هو القيادة الموحدة والتحكم الموحد من جانب اﻷمين العام تحت اﻹشراف السياسي لمجلس اﻷمن.
    En consecuencia, los sistemas de dirección y control tenían un rendimiento relativamente pobre, aunque sí permitían un vuelo estable. UN ونتيجة لذلك، كان أداء نظم التوجيه والتحكم ضعيفا نسبيا، غير أنه ساعد على تحقيق تحليق ثابت.
    Se recibieron respuestas de cuatro países con la estimación de mercurio para esos aparatos de medición y control. UN وقد وردت ردود من أربع بلدان تتضمن تقديرات عن الزئبق بالنسبة لنبائط القياس والتحكم هذه.
    Simuladores electrónicos diseñados o preparados especialmente para lograr la simulación completa del funcionamiento y el control de un reactor nuclear. UN أجهزة المحاكاة الالكترونية المصممة أو المعدة خصيصا لتوفير محاكاة مصطنعة تامة لتشغيل مفاعل نووي والتحكم فيه.
    Medidas para desarrollar y emplear procesos más limpios para prevenir y controlar la contaminación; UN ' 6` اتخاذ تدابير لوضع وتشغيل عمليات أنظف لمنع التلوث والتحكم به؛
    El procedimiento trimestral de verificación aportará el nivel apropiado de supervisión y control para resolver a tiempo los problemas operacionales. UN وستكفل عملية التحقق الفصلية المستوى الملائم من الرقابة والتحكم من أجل مواجهة التحديات التشغيلية في الوقت المناسب.
    Existe una debilidad en las estructuras de mando y control, y ello requiere atención. UN هناك ضعف في بنيات القيادة والتحكم وهي بحاجة إلى الاهتمام بها.
    La Argentina lleva adelante una política clara y comprometida en materia de no proliferación y control de transferencias de armamentos. UN وتنفذ اﻷرجنتين سياسة واضحة وملتزمة بشأن عدم الانتشار والتحكم في عمليات نقل اﻷسلحة.
    Habrá también subsistemas, como los de energía eléctrica, control ambiental, comunicaciones y control del calor. UN وستكون هنالك أيضا نظم فرعية كالقدرة الكهربائية والتحكم البيئي والاتصال والتحكم الحراري .
    Asimismo, es urgente e imprescindible que se definan y unifiquen las estructuras de mando y control de todas las operaciones de mantenimiento de la paz, que son demasiado complejas. UN وقال إن هناك أيضا حاجة ملحة وأساسية إلى هيكل للقيادة والتحكم محدد بوضوح وموحد لجميع عمليات حفظ السلام البالغة التعقيد.
    Los métodos de mando y control siguen siendo populares por razones de interés propio. UN ولا تزال طرق السيطرة والتحكم رائجة ﻷسباب تتعلق بالمصلحة الشخصية.
    Otros 32 militares se ubicarán en ocho puestos destacados para fines de mando y control. UN وسوف يتمركز ٣٢ فردا آخرون في ثمانية مواقع ﻷغراض السيطرة والتحكم.
    Además, se crearon un cuartel general sectorial y un cuartel general principal para desempeñar funciones de mando y control. UN وباﻹضافة الى ذلك، جرى إنشاء مقرين قطاعيين ومقر رئيسي لتوفير السيطرة والتحكم.
    Se ha creado asimismo un centro de lanzamiento de todo tipo de satélites, así como las instalaciones necesarias de vigilancia, dirección y control. UN كما تم بناء مركز إطلاق لجميع أنواع السواتل، باﻹضافة إلى شبكات الرصد والتحكم الضرورية.
    Se da preferencia al hijo varón en la sucesión y el control de bienes aun cuando haya varias hijas. UN ولﻹبن اﻷفضلية فيما يتعلق بوراثة الممتلكات والتحكم فيها حتى مع وجود عدة بنات.
    - cooperación para la ordenación y el control de la lucha contra los depredadores y las enfermedades de plantas y animales; UN التعاون من أجل إدارة مكافحة الآفات وأمراض النباتات والحيوانات والتحكم في تلك المكافحة؛
    Los resultados reflejan una mejora constante de las prácticas de alimentación y el control de la diarrea y las infecciones en los niños pequeños. UN وتعكس هذه النتائج استمرار التحسن في الممارسات الغذائية والتحكم في أمراض اﻹسهال والعدوى بين صغار اﻷطفال.
    ¿Y qué pasa con nuestra habilidad para sentir y controlar estas cosas? TED ولكن ماذا عن قدرتنا على الإدراك والتحكم في هذه الأشياء؟
    Hemos aprendido que es necesario fortalecer la capacidad de las Naciones Unidas para comandar y controlar las operaciones de paz. UN وتعلمنا الحاجة إلى تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على قيادة عمليات السلام والتحكم فيها.
    El Centro Supervisor de las actividades de control y coordinación considera que en ambas observaciones se trataba del mismo helicóptero. UN وكان تقدير مركز الرصد والتنسيق والتحكم أن ما شوهد في المرتين كان طائرة عمودية واحدة.
    el control de estos flagelos requiere medidas concertadas de las Naciones Unidas en conjunto. UN والتحكم بهذه اﻵفات يتطلب عملا متضافرا من جانب اﻷمم المتحدة في مجموعها.
    Esto facilita la detección precoz de determinados factores de riesgo y su control. UN ويسهل ذلك التحديد المبكر لعوامل الخطر والتحكم فيها.
    Además, los problemas de mando y de control existentes dentro de las facciones continuaron llevando al bandolerismo y al hostigamiento de los civiles. UN وبالاضافة الى ذلك، ظلت المشاكل السائدة المتعلقة بالقيادة والتحكم داخل الفصائل تسفر عن أعمال اللصوصية ومضايقة المدنيين.
    El mayor acceso a la información y el mejor control sobre ella permitieron lograr mayor empoderamiento y mejor gobernanza. UN كما أدت زيادة فرص الحصول على المعلومات والتحكم فيها إلى زيادة التمكين للناس وتحقيق حوكمة أفضل.
    La Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer ha afirmado los derechos de las mujeres a tener acceso a la tecnología y al control de ésta. UN وأكدت لجنة وضع المرأة على حقها في الحصول على التكنولوجيا والتحكم بها.
    Algunos de esos cursos han sido específicamente concebidos para que las mujeres puedan ingresar en cursos de tecnología y ciencias, informática y gestión financiera, telemática y telecomunicaciones, y en otros cursos en que estaban insuficientemente representadas. UN وبعضها مصمم بالتحديد لمساعدة المرأة على الالتحاق بدورات في التكنولوجيا والعلوم وتكنولوجيا المعلومات واﻹدارة المالية والتحكم من بعد والاتصالات السلكية واللاسلكية والمواد اﻷخرى التي كان تمثيلها فيها في الماضي منقوصا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد