ويكيبيديا

    "والتحليل التي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y análisis de
        
    • y de análisis que
        
    • y análisis que
        
    • y los análisis que
        
    Si así ocurriera, las actividades en materia de investigación y análisis de la CEPE tenderían a traspasarse a otras organizaciones regionales cuyos mandatos no son necesariamente tan amplios y neutrales como el de la CEPE. UN وإذا ما حدث ذلك، فسوف تنجذب أنشطة البحث والتحليل التي تضطلع بها اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا إلى مدار منظمات إقليمية أخرى، قد لا تكون ولايتها بالضرورة واسعة النطاق ومحايدة كولاية اللجنة.
    Los tres pilares de la UNCTAD son el trabajo de investigación y análisis de la secretaría, los esfuerzos de deliberación a nivel internacional para la creación de consenso y la cooperación técnica. UN يرتكز عمل الأونكتاد على ثلاثة أركان هي أعمال البحث والتحليل التي تضطلع بها الأمانة، والعمل المتعلق بالمداولات الحكومية الدولية الرامية إلى بناء توافق في الآراء، والتعاون التقني.
    Se tomó nota con satisfacción de las actividades de investigación y análisis de las cuestiones de comercio internacional y su dimensión de desarrollo, cooperación técnica y fomento de la capacidad. UN وتم التنويه والإشادة بأعمال البحوث والتحليل التي أجرتها الأمانة فيما يتعلق بقضايا التجارة الدولية وبعدها الإنمائي، والتعاون التقني وبناء القدرات.
    En él se ofrece una visión general de la labor de investigación y de análisis que la UNCTAD lleva a cabo en relación con el desarrollo de África, así como un resumen de las actividades concretas, incluidas las de cooperación técnica y los servicios de asesoramiento en cada sector comprendido en el mandato de la UNCTAD. UN وهي تتضمن لمحة عامة عن أنشطة البحث والتحليل التي يضطلع بها الأونكتاد فيما يخص التنمية في أفريقيا، علاوة على ملخص لأنشطة بعينها، بما فيها الخدمات الاستشارية والتعاون التقني، في كل قطاع من القطاعات التي تندرج ضمن ولاية الأونكتاد.
    Como resultado de las inspecciones, investigaciones y análisis que llevó a cabo en los últimos seis años, la Comisión está ahora en condiciones de poder contabilizar 817 de esos 819 misiles. UN ووصلت اللجنة، نتيجة لعمليات التفتيش والتحقيق والتحليل التي اضطلعت بها على مدى السنوات الست الماضية، الى وضع اﻵن يمكنها من حصر ٨١٧ قذيفة من القذائف اﻟ ٨١٩ تلك.
    e) Al período de sesiones de 2005 de la Comisión de Desarrollo Social asistieron representantes de 203 ONG, con lo que se superó la meta de las 160. Dichos representantes manifestaron un alto grado de satisfacción con los resultados del período de sesiones, reflejando así un mayor acceso a las investigaciones y los análisis que las Naciones Unidas llevan a cabo en la esfera del desarrollo social. UN (هـ) وحضر دورة عام 2005 للجنة التنمية الاجتماعية 203 ممثلين لمنظمات غير حكومية، مما تجاوز العدد المنشود المتمثل في 160 منظمة، وأعربت المنظمات غير الحكومية التي حضرت عن قدر كبير من الارتياح إزاء نتائج الدورة مما يدل على تحسُّن فرص الحصول على خدمات البحث والتحليل التي توفرها الأمم المتحدة في ميدان التنمية الاجتماعية.
    La labor de investigación y análisis de la UNCTAD debía ser independiente y promover el diálogo político y ayudar a forjar consensos. UN كما ينبغي أن تكون أنشطة البحث والتحليل التي يضطلع بها الأونكتاد مستقلة وأن تدعم الحوار السياسي وأن تساعد على تشكيل توافق في الآراء.
    161. La necesidad de reforzar más la labor de investigación y análisis de la UNCTAD justifica la asignación de más recursos con ese fin. UN 161- ومن أجل زيادة تعزيز أنشطة البحث والتحليل التي يضطلع بها الأونكتاد، سيلزم توفير المزيد من الموارد لهذا الغرض.
    155. Para seguir potenciando la labor de investigación y análisis de la UNCTAD se deberán utilizar los recursos de forma más eficaz. UN 155- وتقتضي مواصلة تعزيز أنشطة البحث والتحليل التي يضطلع بها الأونكتاد توفير المزيد من الموارد.
    Una actividad conexa de seguimiento y análisis de las medidas e iniciativas adoptadas por los Estados Miembros para reducir o eliminar las barreras no arancelarias identificó seis medidas e iniciativas de esa índole. UN وسمح نشاط ذو صلة يتعلق بإجراءات ومبادرات الرصد والتحليل التي اتخذتها الدول الأعضاء للتقليل من الحواجز غير الجمركية أو إزالتها، بتحديد ستة من هذه الإجراءات والمبادرات.
    6. La cooperación técnica de la UNCTAD procede en parte del proceso de deliberación intergubernamental y en parte de la investigación y análisis de la secretaría, que también contribuye a ese proceso. UN ٦- والتعاون التقني الذي يتولاه اﻷونكتاد مستمد جزئيا من عملية التداول الحكومي الدولي وجزئيا من عملية البحث والتحليل التي تقوم بها اﻷمانة. كذلك فإنه يسهم في هاتين العمليتين.
    82. En la Sede el apoyo a los programas está centralizado en la División de Operaciones y Análisis, de la que forman parte la Oficina del Director, la Subdivisión de Operaciones y la Subdivisión de Formulación y análisis de Políticas. UN 82- يتركز الدعم البرنامجي بالمقر في شعبة العمليات والتحليل التي تتكون من مكتب المدير وفرع العمليات وفرع صـوغ السياسات وتحليلها.
    9. Los resultados de la labor de investigación y análisis de la UNCTAD sirven también de insumos en los procesos, publicaciones y documentación de las Naciones Unidas en Nueva York, así como de material de capacitación. UN 9- كما تساهم نتائج أنشطة البحث والتحليل التي يضطلع بها الأونكتاد في عمليات الأمم المتحدة ومنشوراتها ووثائقها في نيويورك، وكذلك في المواد التدريبية.
    No obstante su largo historial de integridad intelectual e innovación, la calidad y la coherencia de las actuales investigaciones y análisis de la UNCTAD debían mejorarse, al igual que su relación con los otros dos pilares. UN وينبغي أن تتحسن نوعية واتساق أنشطة البحث والتحليل التي يقوم بها الأونكتاد حالياً، على الرغم مما لها من تاريخ طويل من النزاهة الفكرية والابتكار، كما ينبغي أن يتحسن ارتباطها بأنشطة الركيزتين الأخريين للأونكتاد.
    La labor de investigación y análisis de la UNCTAD debería seguir brindando un punto de vista alternativo mientras fuera pertinente y estuviera bien fundada, y la UNCTAD debía seguir siendo un lugar de encuentro para el diálogo sustantivo y restablecer la autoridad de ese diálogo, y debía reforzar su labor de asistencia técnica, aumentando la coherencia en sus prioridades estratégicas. UN وينبغي أن تستمر أنشطة البحث والتحليل التي يضطلع بها الأونكتاد في توفير منظور بديل ما دام وجيهاً وقائماً على أساس سليم، وينبغي أن يظل الأونكتاد ملتقى للحوار الفني وأن يسترد سلطة ذلك الحوار، ويجب أن يوطد مساعدته ويزيد تماسكها من حيث الأولويات الاستراتيجية.
    Para potenciar la labor de investigación y análisis de la UNCTAD se requerirá una estrategia múltiple encaminada a afinar más su orientación general, prestando mayor atención a las consecuencias que el resurgimiento del Sur tendrá para el desarrollo, la cooperación económica internacional y otras cuestiones sistémicas. UN وسوف تشتمل زيادة تعزيز أنشطة البحث والتحليل التي يضطلع بها الأونكتاد على استراتيجية متعددة النقاط تهدف إلى بلورة توجهه على صعيد السياسة العامة، مع إيلاء قدر أكبر من الاهتمام لما لعودة ظهور الجنوب من آثار على التنمية، والتعاون الاقتصادي الدولي، والقضايا البنيوية.
    Además de llevar a cabo su examen anual, debería intentar aprovechar las investigaciones y análisis de la UNCTAD para contribuir a los trabajos en curso de la Asamblea General sobre asuntos tales como los objetivos de desarrollo del Milenio, el desarrollo sostenible y la financiación para el desarrollo. UN كما ينبغي للمجلس، بالإضافة إلى إجراء استعراضه السنوي، أن يسعى إلى الاستفادة من أنشطة البحث والتحليل التي يضطلع بها الأونكتاد للإسهام في العمل الجاري الذي تقوم به الجمعية العامة في مجالات مثل الأهداف الإنمائية للألفية، والتنمية المستدامة، وتمويل التنمية.
    En él se ofrece una visión general de la labor de investigación y de análisis que la UNCTAD lleva a cabo en relación con el desarrollo de África, así como un resumen de las actividades concretas, incluidas las de cooperación técnica y los servicios de asesoramiento en cada sector comprendido en el mandato de la UNCTAD. UN وهي تتضمن لمحة عامة عن أنشطة البحث والتحليل التي يضطلع بها الأونكتاد فيما يخص التنمية في أفريقيا، علاوة على ملخص لأنشطة بعينها، بما فيها الخدمات الاستشارية والتعاون التقني، في كل قطاع من القطاعات التي تندرج ضمن ولاية الأونكتاد.
    En él se ofrece una visión general de la labor de investigación y de análisis que la UNCTAD lleva a cabo en relación con el desarrollo de África, así como un resumen de las actividades concretas, incluidas las de cooperación técnica y los servicios de asesoramiento en cada sector comprendido en el mandato de la UNCTAD. UN وهي تتضمن لمحة عامة عن أنشطة البحث والتحليل التي يضطلع بها الأونكتاد فيما يخص التنمية في أفريقيا، علاوة على ملخص لأنشطة محددة، بما فيها الخدمات الاستشارية والتعاون التقني، في كل قطاع من القطاعات التي تندرج ضمن ولاية الأونكتاد.
    En él se ofrece una visión general de la labor de investigación y de análisis que la UNCTAD lleva a cabo en relación con el desarrollo de África, así como un resumen de las actividades concretas, incluidas las de cooperación técnica y los servicios de asesoramiento en cada sector comprendido en el mandato de la UNCTAD. UN وهي تتضمن لمحة عامة عن أنشطة البحث والتحليل التي يضطلع بها الأونكتاد فيما يخص التنمية في أفريقيا، فضلاً عن ملخص لأنشطة محددة، بما فيها الخدمات الاستشارية والتعاون التقني، في كل قطاع من القطاعات التي تندرج ضمن ولاية الأونكتاد.
    En él se ofrece un panorama general del carácter de los estudios y análisis que realiza la UNCTAD en relación con el desarrollo de África, así como un resumen de actividades concretas, en particular servicios de asesoramiento y cooperación técnica, que se llevan a cabo en cada uno de los sectores que abarca el mandato de la UNCTAD. UN وهو يتضمن لمحة عن المضمون العام لأنشطة البحث والتحليل التي يضطلع بها الأونكتاد فيما يتعلق بالتنمية الأفريقية، فضلاً عن ملخص لأنشطة محددة، بما في ذلك الخدمات الاستشارية والتعاون التقني، في كل قطاع من القطاعات التي تندرج في نطاق ولاية الأونكتاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد