ويكيبيديا

    "والتحويلات النقدية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las transferencias de efectivo
        
    • y transferencias de efectivo
        
    • y las remesas
        
    • las transferencias de dinero en efectivo
        
    • y transferencias monetarias
        
    • y remesas
        
    • y transferencias en efectivo
        
    • las transferencias en efectivo
        
    • de transferencia de efectivo
        
    • y las transferencias monetarias
        
    • y las transferencias de dinero
        
    Es posible que algunas de las medidas de emergencia adoptadas para atajar las consecuencias de la crisis, como los subsidios temporales y las transferencias de efectivo, no hubieran resultado necesarias de haber existido sistemas de protección social más sólidos. UN ولو أن نظم الحماية الاجتماعية تلك كانت أقوى مما هي عليه لانتفت الحاجة إلى اتخاذ بعض التدابير المستعجلة لمعالجة تداعيات الأزمة، بما فيها أشكال الإعانة المؤقتة والتحويلات النقدية.
    Los programas existentes de asistencia social, como las obras públicas con gran densidad de mano de obra y las transferencias de efectivo, pueden proteger los empleos y los ingresos a corto plazo. UN ويمكن أن توفر برامج المعونة الاجتماعية القائمة كالأشغال العامة الكثيفة اليد العاملة والتحويلات النقدية الحماية للعمل والمداخيل في الأجل القصير.
    Del mismo modo, en Burkina Faso se proporciona una combinación de raciones de alimentos y transferencias de efectivo a casi 27.000 refugiados. UN وبالمثل، يجري في بوركينا فاسو توفير توليفة تجمع بين حصص الإعاشة والتحويلات النقدية لما يقرب من 000 27 لاجئ.
    Se hizo un llamamiento para que en el futuro se trabajase en el terreno de la migración y las remesas. UN ووُجهت دعوة للعمل مستقبلاً على مسألتي الهجرة والتحويلات النقدية.
    También deberían ofrecer apoyo económico e incentivos a las niñas y sus familias, por ejemplo, subsidios para la matrícula, becas, material escolar, uniformes escolares y transferencias monetarias condicionadas. UN وينبغي لها أيضاً أن توفر للفتيات ولأسرهن الدعم المالي والحوافز المالية مثل الإعانات لدفع الرسوم، والمنح الدراسية، واللوازم المدرسية، والزي المدرسي، والتحويلات النقدية المشروطة.
    Estudio sobre migración y remesas en algunos países de la subregión UN دراسة عن الهجرة والتحويلات النقدية في مجموعة مختارة من بلدان المنطقة دون الإقليمية
    Los datos utilizados para estas estimaciones de desigualdad incluyen solamente los ingresos y transferencias en efectivo de que disponen las familias y no incluyen el valor monetario calculado de los servicios sociales suministrados gratuitamente. UN ولا تشمل البيانات المستخدمة في تقدير هذا التفاوت سوى الدخل والتحويلات النقدية المتاحة للأسرة المعيشية، بينما لا تشمل القيمة النقدية المنسوبة إلى الخدمات الاجتماعية المقدمة مجاناً.
    La seguridad social básica y las transferencias en efectivo esenciales eran asequibles desde el punto de vista fiscal para todos los Estados, excepto los más pobres. UN وقال إن الضمان الاجتماعي الأساسي والتحويلات النقدية الأساسية ميسورة مالياً لجميع الدول ما عدا أفقرها.
    Las medidas de protección social han abarcado desde los servicios básicos y las transferencias de efectivo hasta la organización de actividades generadoras de ingresos y la asistencia a los progenitores para ayudarlos a conciliar el trabajo con las obligaciones familiares. UN وقد تراوحت الحماية الاجتماعية بين الخدمات الأساسية والتحويلات النقدية وبين الأنشطة المدرة للدخل ومساعدة الوالدين على تحقيق التوازن بين العمل والمسؤوليات الأسرية.
    Las subvenciones y las transferencias de efectivo dieron un gran impulso a la educación de las niñas en el marco de los proyectos financiados por el Banco Mundial en Bangladesh, Malawi y el Pakistán. UN وفي هذا الصدد، أعطت الإعانات المالية والتحويلات النقدية زخما قويا لتعليم الفتيات في إطار المشاريع المموَّلة من البنك الدولي في باكستان، وبنغلاديش، وملاوي.
    La mayoría de las siete recomendaciones en vías de aplicación en el momento de realizarse la auditoría se referían a la supervisión de los Comités Nacionales, la gestión del presupuesto y las transferencias de efectivo de carácter permanente. UN وكان معظم التوصيات السبع التي كانت قيد التنفيذ وقت إجراء مراجعة الحسابات تتعلق بمراقبة اللجان الوطنية وإدارة الميزانية والتحويلات النقدية ذات الطابع المستمر.
    La asistencia oficial para el desarrollo, las transferencias de efectivo de los gobiernos y la filantropía eran formas de caridad que se utilizaban para combatir la pobreza, pero no las estructuras que la generaban. UN فالمساعدة الإنمائية الرسمية والتحويلات النقدية من الحكومات والعمل الخيري هي جميعاً أشكال من العمل الخيري الذي يًستخدم للتصدي للفقر ولكن ليس للتصدّي للهياكل المسببة له.
    El sistema vinculará las cuentas de los fondos en el OPIC con sus cuentas de inversión correspondientes y proporcionará datos sobre si los fondos son suficientes para los desembolsos y transferencias de efectivo. UN وسوف يربط هذا النظام بين حسابات الأموال المودعة في نظام هيئة الاستثمارات الخاصة الخارجية وبين الحسابات الاستثمارية المقابلة لها، كما سيوفر بيانات عن كفاية الأموال للمدفوعات والتحويلات النقدية.
    Informe de actualización sobre la aplicación de la política del PMA en materia de cupones para alimentos y transferencias de efectivo UN تحديث عن تنفيذ سياسة البرنامج بشأن القسائم والتحويلات النقدية
    El sistema vinculará las cuentas de los fondos en el sistema OPIC con sus cuentas de inversión correspondientes y proporcionará datos sobre si los fondos son suficientes para los desembolsos y transferencias de efectivo. UN وسيوصِّل هذا النظام حسابات الأموال المودعة في نظام هيئة الاستثمارات الخاصة الخارجية بالحسابات الاستثمارية المقابلة لها، وسيوفر بيانات كافية عن الأموال من أجل المدفوعات والتحويلات النقدية.
    El progreso y el éxito relativo de Samoa hasta ahora no dejan traslucir hasta qué punto nuestro país es realmente vulnerable a factores externos que escapan a nuestro control, debido a que dependemos del turismo y las remesas. UN والتقدم والنجاح النسبي اللذان أحرزتهما ساموا حتى الآن يعطيان فكرة خاطئة عن مدى الضعف الحقيقي لبلدنا حيال العوامل الخارجية التي لا سيطرة لنا عليها بسبب الاعتماد على السياحة والتحويلات النقدية.
    Los subproyectos tratarán también cuestiones fiscales, así como relativas a la seguridad social, los fondos de pensiones, las rentas procedentes de la minería y las remesas. UN وستتناول أيضا مشاريع فرعية المسائل المتعلقة بالضرائب والضمان الاجتماعي وصناديق المعاشات التقاعدية، وريوع الموارد المعدنية، والتحويلات النقدية.
    Entre las medidas orientadas a mejorar el acceso a la educación, se incluyen becas y transferencias monetarias condicionadas para familias pobres. UN وتشمل التدابير المتخذة لتحسين الحصول على التعليم المنح الدراسية والتحويلات النقدية المشروطة للأسر الفقيرة.
    Los cubanos reciben alimentos y medicamentos, así como otras formas de asistencia y remesas de los Estados Unidos. UN يتلقى الكوبيون الغذاء والدواء وأشكالا أخرى من المساعدة والتحويلات النقدية من الولايات المتحدة.
    Asimismo, la escalada de la inflación está complicando la situación fiscal en muchos países, que tratan de proteger a los consumidores por medio de subsidios y transferencias en efectivo. UN وعلاوة على ذلك، يؤدي ارتفاع التضخم إلى تعقيد الوضع المالي في كثير من البلدان التي تحاول حماية المستهلكين من خلال الإعانات والتحويلات النقدية.
    En Visión 2030, el Gobierno ha previsto el establecimiento de un fondo de protección social con el fin de facilitar el acceso al crédito y a las transferencias en efectivo en condiciones flexibles. UN وفي رؤية عام 2030، وضعت الحكومة أحكاما لإنشاء صندوق للحماية الاجتماعية لتيسير إمكانية الحصول على الائتمان والتحويلات النقدية بشروط مرنة.
    :: Adoptar enfoques relacionados con la oferta y la demanda, como las becas y las transferencias monetarias condicionadas. UN :: اعتماد نهُُُُج تعنى بجانبي العرض والطلب، من قبيل المنح الدراسية والتحويلات النقدية المشروطة.
    La mayor demanda de drogas, la mano de obra barata y las transferencias de dinero ilegales en el mundo desarrollado dan lugar a una mayor oferta procedente del mundo en desarrollo. UN فازدياد الطلب على المخدرات واليد العاملة الرخيصة والتحويلات النقدية غير القانونية في العالم المتقدم كلها عوامل تؤدي إلى زيادة العرض من العالم النامي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد