ويكيبيديا

    "والتحيزات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y prejuicios
        
    • y los prejuicios
        
    • prejuicios y
        
    • y de sesgos
        
    • y sesgos
        
    • los sesgos
        
    Otras medidas para eliminar estereotipos y prejuicios UN تدابير أخرى للقضاء على القولبة والتحيزات
    Varios Estados habían determinado que la persistencia de ciertas tradiciones y prejuicios era una de las dificultades principales que se oponían al disfrute de los derechos fundamentales por parte de las niñas. UN وقد حددت عدة دول التقاليد والتحيزات المستمرة كصعوبة رئيسية تؤثر على التمتع بالحقوق اﻷساسية للفتيات.
    Varios Estados habían determinado que la persistencia de ciertas tradiciones y prejuicios era una de las dificultades principales que se oponían al disfrute de los derechos fundamentales por parte de las niñas. UN وقد حددت عدة دول التقاليد والتحيزات المستمرة كصعوبة رئيسية تؤثر على التمتع بالحقوق اﻷساسية للفتيات.
    Dicho sistema de vigilancia debería permitir al Estado Parte configurar políticas adecuadas y combatir las disparidades existentes y los prejuicios tradicionales. UN وسيمكن نظام الرصد هذا الدولة الطرف من صياغة سياسات ملائمة ومكافحة التفاوتات والتحيزات التقليدية السائدة.
    Dicho sistema de vigilancia debería permitir al Estado Parte configurar políticas adecuadas y combatir las disparidades existentes y los prejuicios tradicionales. UN وسيمكن نظام الرصد هذا الدولة الطرف من صياغة سياسات ملائمة ومكافحة التفاوتات والتحيزات التقليدية السائدة.
    Se había creado un ambiente educativo diferente para cada sexo como consecuencia de los prejuicios y papeles estereotipados tradicionales del hombre y de la mujer. UN وقالت ان بيئة تعليمية مختلفة أنشئت لكل من الجنسين، وذلك بسبب اﻷدوار والتحيزات التقليدية المتعلقة بنوع الجنسين.
    El Comité subraya la necesidad de que las autoridades redoblen sus esfuerzos para prevenir y eliminar las actitudes discriminatorias y prejuicios persistentes contra la mujer. UN وتشدد على ضرورة قيام السلطات بزيادة الجهود الرامية إلى منع وإزالة المواقف التمييزية والتحيزات المتبقية ضد المرأة.
    Promoción para poner fin a las tradiciones y prejuicios dañinos sobre el género UN :: تشجيع إنهاء التقاليد والتحيزات الضارة فيما يتعلق بنوع الجنس
    En ese módulo, se abordan con mayor profundidad fenómenos tales como los estereotipos y prejuicios. UN ويتم التطرق بمزيد من العمق في هذا النموذج إلى ظواهر مثل الأفكار الجامدة والتحيزات.
    Artículo 5: Estereotipos y prejuicios sexuales UN المادة 5: المفاهيم النمطية لدور كل من الجنسين والتحيزات الجنسانية
    Artículo 5. Funciones estereotipadas y prejuicios 43 UN المادة 5 بشأن التنميطات والتحيزات في تحديد أدوار الجنسين 54
    Artículo 5. Funciones estereotipadas y prejuicios UN المادة 5 بشأن التنميطات والتحيزات في تحديد أدوار الجنسين
    Los temores y prejuicios podrían aumentar hasta convertirse en una crisis social en toda Europa si no se abordan adecuadamente. UN وما لم تعالَج المخاوف والتحيزات على نحو صحيح، فإنها قد تتصاعد بحيث تشكل أزمة اجتماعية في جميع أنحاء أوروبا.
    Eliminación de los estereotipos y prejuicios de género UN القضاء على القوالب النمطية والتحيزات الجنسانية
    Por consiguiente, toda estrategia eficaz contra la pobreza deberá estar dirigida a eliminar las desigualdades y los prejuicios y sesgos en función del género. UN ومن ثم، فإن الاستراتيجية الفعالة لمكافحة الفقر ينبغي أن تهدف إلى تصحيح أوجه التفاوت والتحيزات القائمة على نوع الجنس.
    Existen varios factores que contribuyen aún hoy a que persistan los estereotipos y los prejuicios negativos respecto de la mujer. UN ما زالت توجد حتى اليوم عوامل مختلفة من شأنها أن تساعد على بقاء القوالب النمطية والتحيزات السلبية إزاء المرأة.
    Asimismo, las actitudes negativas y los prejuicios han obstaculizado el progreso hacia la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعاقت المواقف السلبية والتحيزات إحراز تقدم نحو المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Obstáculos ligados a la eliminación de los estereotipos y los prejuicios UN ثانيا - العقبات المتصلة بالقضاء على القوالب النمطية والتحيزات
    El Gobierno lucha también contra los estereotipos de género y los prejuicios socioculturales, con vistas a permitir que las mujeres desempeñen plenamente su papel y participen con eficacia en el desarrollo y la adopción de decisiones. UN كما أن الحكومة تكافح التنميطات الجنسانية والتحيزات الاجتماعية الثقافية، كي يتسنى للمرأة أن تلعب دورها كاملاً وأن تشارك بفعالية في التنمية واتخاذ القرارات.
    Es fundamental combatir los estereotipos y los prejuicios, y evitar que los delitos de unos pocos empañen la imagen de todo un pueblo o toda una religión; no se debe apoyar a los extremistas cuando reivindican que están restableciendo el honor y la dignidad de sus religiones y civilizaciones. UN وذكر أن من الحيوي مكافحة الأنماط أو القوالب النمطية والتحيزات ومنع الجرائم التي ترتكبها قلة من تشويه صورة شعب بأكمله أو دين في جملته. وأضاف أنه ينبغي عدم تقديم أي دعم للإرهابيين فيما يزعمونه من أنهم يعيدون شرف وكرامة دينهم وحضارتهم.
    El objetivo de este artículo es lograr la eliminación de los prejuicios y las prácticas consuetudinarias que estén basados en la idea de la superioridad de cualquiera de los dos sexos. UN والهدف من هذه المادة هو القضاء على العادات العرفية والتحيزات القائمة على الاعتقاد بأن أحد الجنسين متفوق على الجنس اﻵخر.
    17. Evitación de sesgos basados en el sexo y de sesgos que afecten a los UN ١٧ - تجنـب تحيــزات نــوع الجنس والتحيزات التي تؤثر على
    1.142. Los estereotipos y los sesgos relacionados con el sexo son cuestiones que afectan a todos los países. UN ١-١٤٢ وتشكل المفاهيم النمطية والتحيزات ذات الصلة بنوع الجنس شواغل تهم جميع البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد