ويكيبيديا

    "والتخطيط الحضري" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la planificación urbana
        
    • y planificación urbana
        
    • y Urbanismo
        
    • el urbanismo
        
    • planificación y
        
    • y planificación urbanos
        
    Las inversiones económicas, los enfoques normativos y la planificación urbana y espacial también pueden cumplir funciones importantes. UN وهناك أدوار هامة يمكن أن تؤديها الاستثمارات الاقتصادية، والنهوج التنظيمية والتخطيط الحضري والمكاني، كلها مجتمعة.
    Entre los problemas que se pretende solucionar con la aplicación de tecnologías de teleobservación figuran la deforestación y la planificación urbana. UN وتتضمن المشاكل التي ينتظر حلّها بواسطة تطبيق تكنولوجيات الاستشعار عن بعد مشكلتي زوال الغابات والتخطيط الحضري.
    Algunos gobiernos otorgan prioridad a esta cuestión en sus políticas y su legislación sobre la administración de tierras y la planificación urbana. UN وتعالج بعض الحكومات هذه المسألة بوصفها إحدى الأولويات في السياسات والتشريعات المتعلقة بإدارة الأراضي والتخطيط الحضري.
    Ministro de Medio Ambiente, Vivienda y planificación urbana UN أكيندس وزير البيئة والاسكان والتخطيط الحضري
    Por consiguiente, los efectos y costos particulares del huracán estaban estrechamente vinculados con las pautas sociales, económicas y de uso de la tierra preexistentes, a su vez relacionadas directamente con las políticas de vivienda y planificación urbana. UN ولهذا فإن الآثار والتكاليف الخاصة للإعصار لها علاقة وثيقة بالأنماط الاجتماعية والاقتصادية والأنماط السائدة لاستخدام الأرض، وهي أنماط ترتبط ارتباطاً مباشراً بسياسات الإسكان والتخطيط الحضري.
    Dicho plazo se contará desde la publicación en el Diario Oficial del respectivo reglamento que para estos efectos dicte el Ministerio de Vivienda y Urbanismo. UN ويبدأ هذا الأجل من تاريخ نشر اللوائح التنظيمية التي تصدرها وزارة الإسكان والتخطيط الحضري لهذا الغرض في الجريدة الرسمية.
    vi) Incorporar las cuestiones relacionadas con el saneamiento y el uso de la tierra o la planificación urbana en la ordenación integrada de los recursos hídricos; UN ' 6` دمج قضايا التصحاح واستخدام الأراضي والتخطيط الحضري ضمن الإدارة المتكاملة لموارد المياه؛
    La cobertura mundial diaria del planeta ofrece una valiosa información para la vigilancia del medio ambiente, la ordenación de los recursos naturales, la gestión de actividades en casos de desastre y la planificación urbana. UN وتوفر التغطية اليومية والعالمية لكوكبنا معلومات قيمة للرصد البيئي، وادارة الموارد الطبيعية، وادارة الكوارث، والتخطيط الحضري.
    Estas estrategias deberían integrar la política energética con el uso de la tierra, la planificación urbana, los proyectos de viviendas ecológicas y opciones viables de transporte que alienten la utilización del transporte público. UN وعلى مثل تلك السياسات أن تدمج سياسات الطاقة مع استخدام الأراضي والتخطيط الحضري ومشروعات الإسكان الإيكولوجي وخيارات النقل السليمة وذلك من أجل تشجيع استخدام النقل العام.
    Los vínculos entre la producción y el consumo de la energía, el transporte, la planificación urbana y del medio físico y la contaminación atmosférica indicaban la necesidad de un planteamiento integrado. UN وتشير الروابط بين إنتاج واستهلاك الطاقة، والنقل، والتخطيط الحضري واستخدام الأراضي، وتلوث الهواء، إلى ضرورة تبني نهج متكامل.
    Entre los principales temas que abarcó el curso figuraron los siguientes: la buena gobernanza de comunidades sostenibles; la reducción de riesgos y de la vulnerabilidad y la planificación urbana con miras a la sostenibilidad. UN وشملت المواضيع الرئيسية للدورة ما يلي: الحكم الرشيد للمجتمعات المحلية المستدامة؛ والحد من الأخطار والاستضعاف؛ والتخطيط الحضري من أجل الاستدامة.
    Este manual abarca muy diversas cuestiones de género en el ámbito de los gobiernos locales, como la participación de las mujeres, los derechos sobre la tierra, la planificación urbana y las iniciativas presupuestarias en las que se tienen en cuenta las perspectivas de género. UN ويغطي الدليل المرجعي طائفة واسعة من المسائل الجنسانية في الحكم المحلي مثل مشاركة المرأة في الحكومات المحلية والحقوق في الأراضي والتخطيط الحضري ومبادرات الميزانية المراعية للمنظور الجنساني.
    23. La Reunión reconoció los vínculos que existían entre la prevención del delito, el nivel de desarrollo, las condiciones socioeconómicas, la educación y la planificación urbana. UN 23- وسلّم الاجتماع بالصلات القائمة بين منع الجريمة والتنمية والظروف الاجتماعية والاقتصادية والتعليم والتخطيط الحضري.
    Después de las inundaciones de 2009, el PNUD aportó recursos técnicos y financieros para la aplicación de una política de planificación urbana por conducto del Ministerio de Descentralización y planificación urbana y del Ministerio del Interior y Seguridad Pública. UN وبعد فيضانات عام 2009، قام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتوفير الموارد التقنية والمالية من أجل تنفيذ سياسة التخطيط الحضري من خلال وزارات اللامركزية والتخطيط الحضري والداخلية والأمن العام.
    55. Programas de administración de la tierra, políticas de vivienda y planificación urbana. UN 55- برامج إدارة الأراضي، وسياسات الإسكان، والتخطيط الحضري.
    Túnez ha aprobado un nuevo código de ordenación de la tierra y planificación urbana, que incentiva al sector privado a adquirir y urbanizar tierras para la construcción de viviendas para las personas desfavorecidas. UN وإعتمدت تونس قانوناً جديداً لتنمية اﻷرض والتخطيط الحضري ، يوفر حوافز ﻹقتناء اﻷرض وتنميتها ليقوم القطاع الخاص ببنائها للمحرومين .
    En consecuencia, las ciudades han creado sistemas de información que cumplen diversos fines desde la información pública sobre supervisión de la ejecución hasta la gestión financiera y planificación urbana. UN 44 - ولذلك يتعين أن تضع المدن نظما للمعلومات تفي بأغراض شتى تتراوح بين الإعلام بشأن رصد الأداء والإدارة المالية والتخطيط الحضري.
    Otras leyes específicas se orientan a crear especialmente instituciones y organismos como el del Sistema Financiera Nacional de la Vivienda (SFNV), la Ley del Instituto de Vivienda y Urbanismo (INVU) o la del Instituto Mixto de Ayuda Social (IMAS). UN أما التشريعات الأخرى المحددة فقد صيغت تحديداً من أجل إنشاء وكالات كالنظام الوطني لتمويل السكن والقانون المتعلق بمعهد الإسكان والتخطيط الحضري والمعهد المشترك للرفاه الاجتماعي.
    Producción y examen del paquete legislativo sobre planificación del uso de la tierra y Urbanismo UN - وضع ومناقشة التدابير التشريعية في مجال إدارة الأراضي والتخطيط الحضري
    La UGT y la CC OO también han publicado una guía titulada El transporte al centro de trabajo con la idea de que los miembros de los sindicatos discutan problemas de transporte urbano, uso de la tierra y Urbanismo. En la guía se presentan soluciones y opciones prácticas que se pueden promover por medio de la negociación colectiva. UN وأصدر الاتحاد العام للعمال واتحاد نقابات اللجان العمالية دليلا بعنوان النقل إلى مكان العمل كأداة لتوعية أعضاء نقابات العمال من أجل مناقشة مشاكل النقل الحضري والتخطيط الحضري واستعمال الأراضي، مع إتاحة حلول وبدائل عملية يتمخض عنها التفاوض الجماعي.
    Las colectividades locales son administradas por consejos electos con competencias en los siguientes ámbitos: la educación; la salud, la población y la acción social; el medio ambiente y la gestión de los recursos naturales; el deporte, el ocio y la cultura; la juventud y la planificación territorial; el urbanismo y el hábitat. UN وتدار الوحدات الإدارية المحلية من جانب مجالس منتخبة تتمتع باختصاصات في المجالات التالية: التعليم؛ والصحة والسكان والرعاية الاجتماعية، والبيئة وإدارة الموارد الطبيعية؛ والرياضة والترفيه والثقافة؛ والشباب وتخطيط الأراضي؛ والتخطيط الحضري والإسكان.
    Por ello, en sus programas encaminados al mejoramiento de los barrios de tugurios, planificación y gestión urbanas y también el desarrollo regional, ONU-Hábitat se dedicará a aumentar al máximo la capacidad de todos los interesados directos principales para abordar los problemas de la juventud en las comunidades. UN لذلك فانه من خلال برامجه الموجهة للنهوض بأحوال الأحياء الفقيرة، والتخطيط الحضري والإدارة الحضرية، والتنمية الإقليمية، سيعمل موئل الأمم المتحدة على إشراك جميع أصحاب المصلحة في بناء القدرات باعتبار ذلك أفضل وسيلة للتصدي لمشاكل الشباب في المجتمعات المحلية.
    Esto podría lograrse mediante la creación, o revitalización en los casos en que ya existen, de comités municipales de hábitat, o ampliando los mecanismos de participación de los procesos locales de desarrollo y planificación urbanos existentes. UN ويمكن أن يحدث هذا من خلال إنشاء لجان الموئل بالمدينة أو تنشيط الموجود منها بالفعل، أو من خلال توسيع الآليات التشاركية لعمليات التنمية والتخطيط الحضري المحلية القائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد