ويكيبيديا

    "والتدفئة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y calefacción
        
    • y la calefacción
        
    • calefacción y
        
    • y como fuente de calefacción
        
    • y de calefacción
        
    • y calentar
        
    • y para la calefacción
        
    • sistema de calefacción
        
    • y el calor
        
    • y calentarse
        
    Se incluyen créditos para el combustible para vehículos, generadores y calefacción. UN يظهر اعتماد لوقود المركبات والمولدات الكهربائية والتدفئة.
    Los despachos están dotados de muebles de oficina, alumbrado y electricidad, ventilación y calefacción. UN وهذه المكاتب مجهزة باﻷثاث المكتبي، واﻹنارة، وامدادات الكهرباء، والتهوية، والتدفئة.
    Con el crédito de 350.500 dólares se sufragarían los gastos de electricidad, gas, agua y calefacción del Tribunal en La Haya. UN سيغطي الاعتماد البالغ ٥٠٠ ٣٥٠ دولار تكاليف الكهرباء والغاز والمياه والتدفئة للمحكمة فـي لاهــاي.
    No obstante, la situación de los sectores de la energía, el agua y la calefacción sigue siendo sumamente precaria. UN وعلى الرغم من ذلك، لا تزال قطاعات الكهرباء والمياه والتدفئة قائمة على أسس ضعيفة للغاية.
    A modo de ejemplo citó el agotamiento de la leña, fuente de energía que satisfacía las necesidades básicas de iluminación, calefacción y combustible para la preparación de comidas. UN واستشهد بمثال يتمثل في نفاد الحطب، وهو مصدر للطاقة يلبي الاحتياجات اﻷساسية من اﻹضاءة والتدفئة والوقود اللازم للطهي.
    Profundamente preocupada porque, en los países en desarrollo, 2.600 millones de personas dependen de la biomasa tradicional para cocinar y como fuente de calefacción, porque 1.300 millones de personas carecen de electricidad y porque millones de pobres no pueden pagar servicios energéticos, incluso si están disponibles, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأن 2.6 بليون شخص في البلدان النامية يعتمدون على الكتلة الأحيائية التقليدية في الطهي والتدفئة وأن 1.3 بليون شخص بلا كهرباء وأنه حتى لو توفرت خدمات الطاقة لن يكون بمقدور ملايين الناس من الفقراء دفع تكاليفها،
    - introducir medidas rentables de ahorro de la energía en los sistemas de alumbrado y calefacción y refrigeración; UN ● اتخاذ تدابير فعالة من حيث التكاليف لتحقيق كفاءة الطاقة فيما يتصل بنظم اﻹنارة والتدفئة والتبريد؛
    Los gastos de vivienda, electricidad y calefacción, etc., y gastos especiales, no están incluidos en la base de cálculo. UN ولا تندرج في أساس الحساب نفقات الإسكان وتكاليف الكهرباء والتدفئة وما إليها، والنفقات الخاصة.
    A medida que se acerca el invierno, la población de Kosovo está dedicándose a asegurar suministros de energía y calefacción suficientes para una época en que probablemente escaseen. UN ومع قدوم الشتاء، يتجه سكان كوسوفو إلى الحصول على الإمدادات الكافية من الطاقة والتدفئة في وقت يرجح فيه حدوث نقص فيها.
    Grupo de trabajo II: Biomasa para la producción de electricidad: producción y calefacción para los hogares UN الفريق العامل الثاني: استخدام الكتلة الأحيائية لتوليد الطاقة الكهربائية: الإنتاج والتدفئة المنزلية
    La biomasa, la energía solar y la energía geotérmica proporcionan agua caliente y calefacción a decenas de millones de edificios. UN وتوفر الكتلة الأحيائية ومصادر الطاقة الشمسية والحرارة الأرضية المياه الساخنة والتدفئة لعشرات الملايين من المباني.
    De la misma manera, se debe restaurar la red de servicios públicos en beneficio de todas las comunidades y se debe dar acceso al abastecimiento de agua, electricidad y calefacción sin ninguna discriminación; UN وبالمثل،ينبغي إعادة شبكة المرافق العامة من أجل الصالح المشترك لجميع المجتمعات المحلية وأن يتاح الحصول على المياه والكهرباء والتدفئة بدون تمييز؛
    Generación de electricidad y calefacción UN صناعة القوى الكهربائية والتدفئة
    Los códigos y normas deben abarcar, entre otras cosas, el aislamiento térmico de las paredes, los sistemas pasivos de refrigeración y calefacción, el alumbrado, la ventilación, la calefacción ambiental y el calentamiento de agua, la climatización y la refrigeración; UN وينبغي أن تشمل المدونات والمعايير، في جملة أمور، العزل الحراري للجدران والتبريد والتسخين السالبين والإنارة والتهوية والتدفئة وتسخين الماء وتكييف الهواء والتبريد؛
    La utilización de combustibles tradicionales para la cocina y la calefacción puede tener graves consecuencias para el medio ambiente y la salud de las personas. UN ويمكن أن يخلف الاعتماد على أنواع الوقود التقليدي في الطهي والتدفئة آثارا خطيرة على البيئة وعلى صحة الناس.
    :: La explotación forestal con fines no comerciales, en que la mayor parte de la madera se utiliza para actividades de subsistencia, como la cocina, la vivienda y la calefacción. UN :: الحصاد غير التجاري، حيث يستعمل معظم الخشب لأنشطة المحافظة على البقاء، كالطبخ والمأوى والتدفئة.
    El parámetro de 1 dólar por día no se ajusta bien a esta región, dado que los costos de los alimentos y la calefacción son mayores. UN ولا يعتبر العيش بدولار واحد في اليوم منطبقا في هذه المنطقة الإقليمية، بالنظر إلى ارتفاع تكاليف الأغذية والتدفئة فيها.
    Los países en desarrollo representan casi el 90% del consumo de leña y carbón vegetal, y la madera es la principal fuente de energía para cocinar y como fuente de calefacción en esos países. UN والبلدان النامية مسؤولة عن نحو 90 في المائة من استهلاك الحطب والفحم، ويشكل الخشب مصدر الطاقة الرئيسي لأغراض الطهي والتدفئة في تلك البلدان.
    Se la utiliza, entre otras cosas, como material de construcción, para la producción de papel y para generar energía con fines de elaboración de alimentos y de calefacción. UN وهو يُستخدم استخدامات شتى منها كمادة من مواد البناء، ولإنتاج الورق، وتوليد الطاقة للطبخ والتدفئة.
    En cuanto a la salud y el desarrollo sostenible, el Plan pidió que se prestara asistencia a los países en desarrollo para que suministraran energía asequible a las comunidades rurales, sobre todo para reducir la dependencia de las fuentes tradicionales de combustible para cocinar y calentar, que afectan a la salud de las mujeres y los niños. UN ومن حيث التركيز على الصحة والتنمية المستدامة، دعت الخطة إلى مساعدة البلدان النامية في مجال توفير الطاقة الرخيصة للمجتمعات الريفية، خاصة من أجل تقليل الاعتماد على موارد الوقود التقليدي في الطهي والتدفئة التي تضر بصحة المرأة والطفل.
    La situación era especialmente grave en los países en desarrollo, en los que casi 3000 millones de persona aún usaban combustibles sólidos y fogatas para cocinar y para la calefacción. UN والوضع خطير بشكل خاص في البلدان النامية حيث لا يزال ما يقرب من ثلاثة مليارات شخص يستخدمون الوقود الصلب ويشعلون الحرائق في الهواء الطلق لأغراض الطهي والتدفئة.
    Se presta especial atención a que los centros médicos rurales estén dotados de agua, electricidad, un buen sistema de calefacción y medios de comunicación. UN وتبذل جهود خاصة لضمان توفر الماء والكهرباء والتدفئة الفعالة ووسائل الاتصال في تلك الوحدات.
    Las malas condiciones sanitarias y el calor están causando cada vez más problemas de salud. UN وتتسبب ظروف مرافق الإصحاح والتدفئة السيئة في تفاقم المشاكل الصحية.
    La pobreza y la distancia a la que se encuentran los suministros obligan a las comunidades a cocinar y calentarse con leña o estiércol. UN كما أن فقر المجتمعات المحلية وبُعدها عن اﻹمدادات يبقيها معتمدة على وقود اﻷخشاب أو روث الحيوانات ﻷغراض الطهي والتدفئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد