Acuerdos y arreglos bilaterales y multilaterales | UN | الاتفاقات والترتيبات الثنائية والمتعددة الأطراف |
Acuerdos y arreglos bilaterales y multilaterales | UN | الاتفاقات والترتيبات الثنائية والمتعددة الأطراف |
Acuerdos y arreglos bilaterales y multilaterales | UN | الاتفاقات والترتيبات الثنائية والمتعددة الأطراف |
Otros mencionaron la cooperación con organizaciones no gubernamentales y los acuerdos bilaterales para proporcionar expertos y capacitación. | UN | وذكر آخرون التعاون مع المنظمات غير الحكومية والترتيبات الثنائية المتعلقة بتوفير الخبرة الفنية والتدريب. |
Algunos Estados Miembros, como forma de completar sus recursos nacionales, recurren a diversas opciones para impartir la capacitación, en particular, centros de capacitación en mantenimiento de la paz regionales e internacionales y acuerdos bilaterales con donantes y otros asociados. | UN | وتفيد بعض الدول الأعضاء من طائفة من خيارات تقديم التدريب لاستكمال مواردها الوطنية، بما في ذلك مراكز التدريب على حفظ السلام الإقليمية والدولية، والترتيبات الثنائية مع الجهات المانحة والشركاء الآخرين. |
2. Pide a la secretaría que, con sujeción a los medios de que disponga, ayude a las Partes que necesiten asistencia para solucionar cualquier problema específico que tengan en relación con los acuerdos o arreglos bilaterales, multilaterales y regionales; | UN | 2- يطلب إلى الأمانة تقديم المساعدة للأطراف التي تحتاج إلى مساعدتها في التصدي لأي مشاكل محددة تتصل بالاتفاقيات والترتيبات الثنائية ومتعددة الأطراف والإقليمية، وذلك في حدود الإمكانيات المتاحة للأمانة. |
Acuerdos y arreglos bilaterales y multilaterales | UN | الاتفاقات والترتيبات الثنائية والمتعددة الأطراف |
Artículo 19. Acuerdos y arreglos bilaterales y regionales 275 | UN | المادة 19: الاتفاقات والترتيبات الثنائية والإقليمية 215 |
Acuerdos y arreglos bilaterales y regionales | UN | الاتفاقات والترتيبات الثنائية والإقليمية |
Acuerdos y arreglos bilaterales y regionales | UN | الاتفاقات والترتيبات الثنائية والإقليمية |
Acuerdos y arreglos bilaterales y regionales | UN | الاتفاقات والترتيبات الثنائية والإقليمية |
Acuerdos y arreglos bilaterales y regionales | UN | الاتفاقات والترتيبات الثنائية والإقليمية |
Acuerdos y arreglos bilaterales y regionales | UN | الاتفاقات والترتيبات الثنائية والإقليمية |
Acuerdos y arreglos bilaterales y regionales | UN | الاتفاقات والترتيبات الثنائية والإقليمية |
Existen numerosos acuerdos y arreglos bilaterales entre los Estados interesados y entre sus empresas nacionales de petróleo y gas. | UN | فثمة العديد من الاتفاقات والترتيبات الثنائية بين الدول المعنية وبين شركاتها الوطنية للنفط والغاز الطبيعي. |
Acuerdos y arreglos bilaterales y regionales | UN | الاتفاقات والترتيبات الثنائية والإقليمية |
El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y los acuerdos bilaterales o regionales que son compatibles con él revisten una importancia suprema en este sentido. | UN | إن معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية والترتيبات الثنائية واﻹقليمية المتوافقة معها لها أهمية قصوى في هذا المجال. |
Los miembros del Grupo de Río aportan la mayor parte de los contingentes y parte de las fuerzas de policía y cooperan en otras formas mediante el sistema de las Naciones Unidas, así como por conducto de organizaciones regionales y acuerdos bilaterales. | UN | وأضاف أن أعضاء مجموعة ريو يساهمون بغالبية القوات وبجزء من قوات الشرطة ويتعاونون في مجالات أخرى عن طريق منظومة الأمم المتحدة وكذلك من خلال المنظمات الإقليمية والترتيبات الثنائية. |
2. Pide a la secretaría que, con sujeción a los medios de que disponga, ayude a las Partes que necesiten asistencia para solucionar cualquier problema específico que tengan en relación con los acuerdos o arreglos bilaterales, multilaterales y regionales; | UN | 2- يطلب إلى الأمانة تقديم المساعدة للأطراف التي تحتاج إلى مساعدتها في التصدي لأي مشاكل محددة تتصل بالاتفاقيات والترتيبات الثنائية ومتعددة الأطراف والإقليمية، وذلك في حدود الإمكانيات المتاحة للأمانة. |
Algunas delegaciones subrayaron la importancia de garantizar la compatibilidad entre el proyecto de artículos y los arreglos bilaterales y regionales. | UN | 29 - وأكدت بعض الوفود أهمية ضمان الانسجام بين مشاريع المواد والترتيبات الثنائية والإقليمية. |
Un asunto que debe examinarse es la relación entre los acuerdos regionales y los bilaterales y multilaterales. | UN | ويشكل الترابط بين الترتيبات الإقليمية والترتيبات الثنائية والمتعددة الأطراف قضية يلزم بحثها. |
e) Los acuerdos y disposiciones bilaterales y multilaterales concernientes a los recursos de aguas subterráneas, en general, y los que regulan la cantidad y calidad de las aguas subterráneas, en particular. | UN | (ه) الاتفاقات والترتيبات الثنائية والمتعددة الأطراف المتعلقة بموارد المياه الجوفية بشكل عام، وبشكل خاص الاتفاقات والترتيبات المنظِّمة للمياه الجوفية كمّاً وكيفاً. |
h) Promoverán la utilización de los mecanismos y arreglos financieros bilaterales y multilaterales ya existentes que puedan movilizar y canalizar recursos financieros sustanciales a los países Partes en desarrollo afectados para luchar contra la desertificación y mitigar los efectos de la sequía. | UN | )ح( النهوض باستخدام اﻵليات والترتيبات الثنائية والمتعددة اﻷطراف القائمة التي تعبئ موارد مالية كبيرة وتوجهها إلى اﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة في مجال مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف. |
Los oradores observaron la importancia de celebrar nuevos acuerdos y arreglos de cooperación bilaterales, regionales e internacionales para reforzar la capacidad de respuesta a las solicitudes de asistencia internacional en las investigaciones de casos de corrupción. | UN | ونوهوا بأهمية اعتماد المزيد من الاتفاقات والترتيبات الثنائية والإقليمية والدولية من أجل المضي قُدُماً في تطوير القدرة على الاستجابة السريعة لطلبات المساعدة الدولية في التحقيقات المتعلقة بالفساد. |