El Presidente Snegur (interpretación del texto en inglés, proporcionado por la delegación, del discurso pronunciado en rumano): El importante acontecimiento internacional que nos reúne tiene un profundo significado histórico. | UN | الرئيس سنيغور )تكلم بالرومانية، والترجمة الشفوية عن النص اﻹنكليزي الذي قدمه الوفد(: يكتسي الحدث الدولي الهام الذي جمع شملنا هنا، مغزى تاريخيا عميقا. |
Sr. Kinkel (Alemania) (interpretación del texto en inglés, proporcionado por la delegación, del discurso pronunciado en alemán): Muchos de nosotros hemos visto en nuestros propios círculos una brillante vida joven destruida por la heroína y una tragedia infligida a una familia entera. | UN | السيد كينكل )ألمانيا( )تكلم باﻷلمانية؛ والترجمة الشفوية عن النص اﻹنكليزي الذي قدمه الوفد(: لا بد أن العديدين منا قد شهدوا في اﻷوساط التي يعيشون فيها أن الهيروين قد دمر حياة شبان يافعين وجلب المآسي ﻷسر بأكملها. |
Sr. Forné Molné (Andorra) (interpretación del texto en inglés, proporcionado por la delegación, del discurso pronunciado en catalán): Cuando dedicamos tiempo a analizar el espíritu de la Carta de las Naciones Unidas, nos damos cuenta de que los padres y madres fundadores de las Naciones Unidas tuvieron mucho cuidado de establecer un sistema de igualdad soberana de los Estados en el órgano supremo de nuestra Organización, la Asamblea General. | UN | السيد فورنيه مولنيه )أندورا( )تكلم بالكتلانية؛ والترجمة الشفوية عن النص اﻹنكليزي الذي قدمه الوفد(: عندما نصرف الوقت لتحليل روح ميثاق اﻷمم المتحدة، ندرك أن اﻵباء واﻷمهات المؤسسين لﻷمم المتحدة توخوا الحذر الشديد في إنشاء نظام من تكافؤ الدول في السيادة في الجهاز اﻷسمى لمنظمتنا، ألا وهو الجمعية العامة. |
Sr. Kohl (Alemania) (interpretación del texto en inglés, proporcionado por la delegación, del discurso pronunciado en alemán): Para empezar, permítaseme, en nombre de la República Federal de Alemania, expresar nuestro pleno apoyo a la declaración que formuló anteriormente el Presidente de la Unión Europea, Sr. Wim Kok. | UN | السيد كول )ألمانيا( )تــكلم باﻷلمانية؛ والترجمة الشفوية عن النص اﻹنكليزي الذي قدمه الوفد(: اسمحوا لي أولا، باسم جمهورية ألمانيــا الاتحاديــة، أن أعبر عن تأييدنا الكامل للبيان الــذي أدلـى به في وقــت سابــق رئيس الاتــحاد اﻷوروبي، السيد وم كوك. |
Sr. Tomaszewski (Polonia) (interpretación del texto en inglés, proporcionado por la delegación, del discurso pronunciado en polaco): Ante todo quisiera señalar que la delegación de Polonia hace suya la declaración formulada por Su Excelencia el Honorable John Prescott, Viceprimer Ministro del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, en nombre de la Unión Europea. | UN | السيد تومازويسكي )بولندا( )تكلم بالبولندية؛ والترجمة الشفوية عن النص اﻹنكليزي الذي قدمه الوفد(: أود في البداية أن أشير إلى أن وفد بولندا يضم صوته إلى البيان الذي أدلى به دولة اﻷونرابل جون بريسكوت نائب رئيس وزراء المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |
Sr. Smoliy (Ucrania) (interpretación del texto en inglés, proporcionado por la delegación, del discurso pronunciado en ucranio): Entre los múltiples problemas mundiales que encara la humanidad en las postrimerías de este milenio, el problema de las drogas sigue siendo uno de los más graves. | UN | السيد سموليي )أوكرانيا( )تكلم باﻷوكرانية؛ والترجمة الشفوية عن النص اﻹنكليزي الذي قدمه الوفد(: من بين التحديات العالمية الكثيرة التي تواجه البشرية في نهاية هذه اﻷلفية تظل مشكلة المخدرات واحدة من أخطرها. |