ويكيبيديا

    "والتسامح بين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la tolerancia entre
        
    • y tolerancia entre
        
    • y de tolerancia entre
        
    • y de la tolerancia entre
        
    • la tolerancia de
        
    La paz presupone el respeto y la tolerancia entre Estados nacionales, apego al derecho internacional y voluntad de cumplir los compromisos contraídos. UN ويفترض السلم الاحترام والتسامح بين الدول القومية، والالتزام بالقانون الدولي، والاستعداد لتنفيذ الالتزامات المقطوعة.
    A su juicio, las medidas de fomento de la confianza eran de importancia capital para promover la comprensión y la tolerancia entre las minorías y los gobiernos. UN وتعتبر تدابير بناء الثقة ذات أهمية أساسية في التشجيع على زيادة التفاهم والتسامح بين اﻷقليات والحكومات.
    En 1994 lanzó un proyecto para promover el interés y la tolerancia entre los pueblos de diferentes razas. UN وقد بدأ في عام ٤٩٩١ في مشروع يهدف إلى النهوض بالاهتمام والتسامح بين الشعوب ذات اﻷعراق المختلفة؛
    Destacando la importancia de crear y desarrollar condiciones que promuevan una mayor armonía y tolerancia entre los trabajadores migrantes y el resto de la sociedad del Estado en que residen, UN وإذ تشدد على أهمية تهيئة وتنمية الظروف التي تنطوي على قدر أكبر من الوئام والتسامح بين العمال المهاجرين وبين بقية المجتمع في الدولة التي يقيمون فيها،
    Asignó particular importancia a la armonía y tolerancia entre los trabajadores migratorios y el resto de la sociedad en que residían. UN وأولى أهمية خاصة لتهيئة الانسجام والتسامح بين العمال المهاجرين وبقية المجتمع الذي يعيشون فيه.
    También consideramos que el diálogo y la tolerancia entre todos los pueblos del mundo son otros tantos instrumentos para combatir el terrorismo y el fundamentalismo. UN ونرى كذلك أن الحوار والتسامح بين كل شعوب العالم أداتان إضافيتان لمواجهة الإرهاب والتعصب.
    El diálogo y la tolerancia entre Estados y pueblos contribuyen a la promoción del entendimiento y al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN إن الحوار والتسامح بين الأمم والشعوب يحقق التفاهم بينها ويسهم في توطيد السلم والأمن الدوليين.
    Reconociendo también la contribución de los Juegos Olímpicos al entendimiento, la paz y la tolerancia entre los pueblos y las civilizaciones, UN وإذ تعترف أيضا بإسهام الألعاب الأولمبية في التفاهم والسلام والتسامح بين الشعوب والحضارات وفيما بينها،
    La Misión se ha dedicado a promover el diálogo entre distintos partidos, así como la reconciliación y la tolerancia entre los partidos políticos. UN وتشارك البعثة في تشجيع الحوار بين الأحزاب فضلا عن المصالحة والتسامح بين الأحزاب السياسية.
    El Estado y la sociedad cooperan para afianzar los valores de la solidaridad, la comprensión y la tolerancia entre las personas, los grupos y las generaciones. UN ويعمل كل من الدولة والمجتمع على ترسيخ قيم التضامن والتآزر والتسامح بين الأفراد والفئات والأجيال.
    Estamos convencidos de que la cultura de paz radica en el respeto mutuo, la comprensión y la tolerancia entre religiones, culturas y pueblos. UN وإننا موقنون بأن ثقافة السلام تتمثل في الاحترام المتبادل والتفاهم والتسامح بين الأديان والثقافات والشعوب.
    El Comité alienta al Estado parte a que intensifique sus esfuerzos dirigidos a promover la armonía interétnica y la tolerancia entre los ciudadanos en general. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على تدعيم الجهود التي تبذلها لتشجيع الوئام بين مختلف الإثنيات والتسامح بين الجمهور بوجه عام.
    El Comité alienta al Estado parte a que intensifique sus esfuerzos dirigidos a promover la armonía interétnica y la tolerancia entre el público en general. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تدعيم الجهود التي تبذلها لتشجيع الوئام بين مختلف الإثنيات والتسامح بين الجمهور بوجه عام.
    La amistad y la tolerancia entre las naciones eran también valores fundamentales que debían enseñarse. UN وإن الصداقة والتسامح بين الأمم قيمة أساسية يجب تعليمها.
    Creemos que estas medidas contribuirán a lograr una mayor comprensión y tolerancia entre las razas nacionales. UN ونحن نعتقد أن هذه التدابير سوف تسهم نحو مزيد من التفاهم والتسامح بين اﻷجناس الوطنية.
    Asistieron al foro 15 participantes bosnios, quienes consideraron que el foro fue muy útil para proporcionar ideas sobre el modo de lograr un clima de confianza y tolerancia entre los bosnios. UN وحضر ١٥ مشتركا من البوسنة، ووجدوا أن المنتدى مفيد جدا في تقديم أفكار عن تهيئة مناخ من الثقة والتسامح بين البوسنيين.
    Si hemos de promover los ideales de libertad, igualdad, solidaridad y tolerancia entre los pueblos, no hay otra alternativa que el camino señalado por la Organización. UN ولا بديل للسبيل الذي رسمته المنظمة إذا كان لنا أن نعزز المثل العليا للحرية، والمساواة، والتضامن، والتسامح بين الشعوب.
    Azerbaiyán siempre ha sido un lugar de coexistencia y tolerancia entre diferentes credos, grupos étnicos y filosofías. UN لقد كانت أذربيحان دائما مكانا للتعايش والتسامح بين مختلف الديانات والمجموعات العرقية والفلسفات.
    Existe, por ejemplo, el programa Juventud en Acción, que tiene por objetivo promover la conciencia de ciudadanía activa, solidaridad y tolerancia entre los jóvenes europeos. UN وعلى سبيل المثال، يهدف برنامج الشباب الناشط إلى حفز الشعور بالمواطنة الايجابية والتضامن والتسامح بين الشباب الأوروبي.
    Destacando la importancia de crear y desarrollar condiciones que promuevan una mayor armonía y tolerancia entre los trabajadores migratorios y el resto de la sociedad del Estado en que residen, UN وإذ تشدد على أهمية تهيئة الظروف التي تشجع على زيادة الوئام والتسامح بين العمال المهاجرين وبقية المجتمع في الدولة التي يقيمون فيها،
    Debemos inculcar con diligencia y pasión la cultura de paz y de tolerancia entre todas las naciones y civilizaciones. UN ويجب أن نغرس بكل جدّ وحماس ثقافة السلام والتسامح بين جميع الأمم والحضارات.
    Nunca se insistirá lo suficiente en la importancia del diálogo y de la tolerancia entre religiones y culturas a fin de lograr la paz en este mundo globalizado, en momentos en que hay extremistas empeñados en explotar las diferencias culturales y religiosas. UN ولا يمكن المبالغة في أهمية الحوار والتسامح بين الديانات والثقافات لتحقيق السلام في هذا العالم المتعولم، في وقت يوجد فيه متطرفون مصممون على استغلال الاختلافات الثقافية والدينية.
    la tolerancia de las tres creencias está estrechamente vinculada a la nación y su existencia. UN والتسامح بين الأديان الثلاثة مرتبط ارتباطا وثيقا بالدولة ووجودها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد