ويكيبيديا

    "والتسريح وإعادة الإدماج التي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • desmovilización y reintegración que
        
    • desmovilización y reintegración de
        
    • desmovilización y la reintegración que
        
    • desmovilización y reinserción a
        
    • la desmovilización y la reintegración
        
    Después de la primera fase de desarme, desmovilización y reintegración, que comenzó en el norte del país, se puso en marcha la segunda fase en el centro del país. UN وبعد انتهاء المرحلة الأولى من عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التي بدأت في شمال البلد، أطلقت المرحلة الثانية أيضا في المنطقة الوسطى من البلد.
    La Asamblea General también observó de mi intención de presentarle, en su sexagésimo período de sesiones, las normas integradas de desarme, desmovilización y reintegración que estaba elaborando el sistema de las Naciones Unidas. UN وأشارت أيضا إلى اعتزامي تقديم المعايير المتكاملة لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التي تعدها حاليا منظومة الأمم المتحدة إلى الجمعية في دورتها الستين.
    El Consejo también destacó la importancia de los programas de desarme, desmovilización y reintegración que tuvieran en cuenta las necesidades de las mujeres y los niños, así como la participación plena y efectiva de las mujeres en todas las iniciativas encaminadas al mantenimiento y la promoción de la paz y la seguridad. UN كما أحاط المجلس علماً بأهمية برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التي تراعي احتياجات النساء والأطفال ومشاركة النساء مشاركة تامة فعالة في جميع الجهود الرامية إلى صون السلام والأمن وتعزيزهما.
    La Comisión Consultiva estima que la mayor parte de los puestos solicitados están vinculados con las actividades de desarme, desmovilización y reintegración de la Misión. UN يبدو للجنة الاستشارية أن معظم الوظائف المطلوبة تتصل بأنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التي تقوم بها البعثة.
    El Comité también elogió la disposición del país a seguir acogiendo en su suelo a 400.000 refugiados sudaneses y centroafricanos, y se felicitó por que las operaciones de desarme, desmovilización y reintegración de los movimientos armados hubieran captado a casi 5.000 excombatientes. UN ورحبت اللجنة أيضا باستعداد تشاد لمواصلة إيواء 000 400 لاجئ من السودان وأفريقيا الوسطى في أراضيها. ورحبت اللجنة بتجمع قرابة 000 5 من المقاتلين السابقين نتيجة لعمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التي شهدتها الحركات المسلحة.
    Los preparativos para el desarme, la desmovilización y la reintegración, que ya estaban retrasados, siguen viéndose obstaculizados por la decisión de las Forces nouvelles de retirarse del Comité Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración y de suspender su participación en el Gobierno de Reconciliación Nacional. UN 21 - وما زال القرار الذي اتخذته القوات الجديدة بالانسحاب من اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ووقف مشاركتها في حكومة المصالحة الوطنية، يعوق أعمال التحضير لعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التي كانت قد تأخرت بالفعل.
    Mientras tanto, el equipo en el país ha seguido dialogando con los comandantes locales en todo el país para aplicar el Programa para un nuevo Afganistán, proceso nacional de desarme, desmovilización y reintegración, que empezó a ejecutarse en febrero de 2004. UN وواصل الفريق القطري الحوار مع القادة المحليين في جميع أنحاء البلد بغية تنفيذ برنامج البدايات الجديدة في أفغانستان، والعملية الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التي بدأت في شباط/فبراير 2004.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz estableció las Normas integradas de desarme, desmovilización y reintegración, que se refieren a las cuestiones de género en los procedimientos de desarme, desmovilización y reintegración. UN 28 - ووضعت إدارة عمليات حفظ السلام " المعايير المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج " التي تعالج المسائل الجنسانية في إجراءات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Las Normas integradas de las Naciones Unidas de desarme, desmovilización y reintegración, de 2006, proporcionan directrices útiles sobre el modo de plantear enfoques de los programas de desarme, desmovilización y reintegración que tengan en cuenta las cuestiones de género. UN وتتيح المعايير المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التي وضعتها الأمم المتحدة في عام 2006 توجيهات مفيدة بشأن سبل اتباع نهج مراعية للاعتبارات الجنسانية في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    De este modo, la UNMIS gestionará la recopilación de datos del sistema de información de gestión durante la desmovilización y la información se facilitará posteriormente a las Comisiones de Desarme, desmovilización y reintegración que trabajan en las oficinas estatales apoyadas por el PNUD. UN وهكذا تتولى بعثة الأمم المتحدة في السودان جمع البيانات المتعلقة بنظام المعلومات الإدارية أثناء عملية التسريح، ثم تُعطى المعلومات بعد ذلك إلى لجان نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التي تعمل في المكاتب الولائية ويدعمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Un ejemplo positivo lo constituyen las Normas integradas de desarme, desmovilización y reintegración que se acordaron en el marco de un proceso interinstitucional y sirven de guía para los programas de desarme, desmovilización y reintegración. UN وأحد الأمثلة الإيجابية على ذلك المعايير المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التي اتُّفِق عليها من خلال عملية مشتركة بين الوكالات والتي تقدِّم توجيهات للعاملين في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Un ejemplo positivo lo constituyen las Normas integradas de desarme, desmovilización y reintegración que se acordaron en el marco de un proceso interinstitucional y sirven de guía para los programas de desarme, desmovilización y reintegración. UN وأحد الأمثلة الإيجابية على ذلك المعايير المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التي اتُّفِق عليها من خلال عملية مشتركة بين الوكالات والتي تقدِّم توجيهات للعاملين في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    66. Los programas de desarme, desmovilización y reintegración que proporcionan ayudas a los excombatientes y los programas de reparaciones a las víctimas por lo general se elaboran independientemente el uno del otro, siendo mucho mayores los compromisos financieros asumidos con respecto a los primeros. UN 66- برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التي تقدم فوائد للمقاتلين السابقين وبرامج جبر الضحايا توضع بوجه عام منفصلة بعضها عن بعض، على أن الالتزام المالي المطلوب في حالة برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج أكبر بكثير.
    Por ese motivo, se considera necesario conservar el puesto de categoría P-3 de Oficial de Desarme, desmovilización y reintegración que ha estado vacante por dos años. UN ولذلك، يعتبر ضروريا أن يتم استبقاء الوظيفة برتبة ف-3 لموظف لشؤون نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التي ظلت شاغرة لمدة سنتين.
    Sobre la base de esas normas, también se pueden perfeccionar las Normas integradas de desarme, desmovilización y reintegración de las Naciones Unidas, a fin de establecer los requisitos básicos en relación con los sistemas de registro y las disposiciones adecuadas de capacitación para emplearlos. UN وقد يجري إدخال المزيد من التحسينات على المعايير المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التي وضعتها الأمم المتحدة، بالاستناد إلى المعايير الدولية المذكورة، ابتغاء تحديد المتطلبات الأساسية فيما يتعلق بنظم حفظ السجلات، وتوفير التدريب الكافي على استخدامها.
    De conformidad con las Normas integradas de desarme, desmovilización y reintegración de la Organización, el mantenimiento de registros de armas se ha convertido en parte oficial de los programas de desarme, desmovilización y reintegración cuyo componente de desarme es responsabilidad de las Naciones Unidas. UN 17 - ووفقا للمعايير المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التي وضعتها المنظمة، فقد أصبح حفظ سجلات الأسلحة جزءا رسميا من برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، في حالة تولي الأمم المتحدة المسؤولية عن عنصر نزع السلاح().
    El inicio del proceso de desarme, desmovilización y reintegración de 4.000 combatientes congoleños residuales, que debía iniciarse el 5 de marzo, se suspendió temporalmente a la espera de que se celebraran nuevas consultas con el Ministerio de Defensa. UN 53 - وكان من المقرر أن تبدأ عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التي تستهدف 000 4 ممن تبقى من المقاتلين الكونغوليين في 5 آذار/مارس، إلا أنها قد عُلقت مؤقتا في انتظار لمزيد من المشاورات مع وزارة الدفاع.
    1.2.1 Aprobación de un programa de desarme, la desmovilización y reintegración por la Comisión Nacional Haitiana para el Desarme, la desmovilización y la reintegración, que se reúne al menos una vez al mes UN 1-2-1 اعتماد برنامج شامل لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من جانب اللجنة الوطنية الهايتية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التي تجتمع مرة واحدة على الأقل في الشهر.
    Asesoramiento permanente sobre el proceso de desarme, desmovilización y reinserción a la Comisión Mixta de Cesación del Fuego de conformidad con el Plan de Operaciones Conjunto establecido por los miembros de la Comisión y la ONUB UN تقديم المشورة بشأن عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التي توفرها اللجنة المشتركة لوقف إطلاق النار بصورة مستمرة وبما يتماشى مع خطة العمليات المشتركة التي وضعها أعضاء اللجنة المشتركة لوقف إطلاق النار بالاقتران مع عملية الأمم المتحدة في بوروندي
    II. Examen de la participación de las Naciones Unidas en el desarme, la desmovilización y la reintegración desde 2000 UN ثانيا - استعراض عمليات نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التي شاركت فيها الأمم المتحدة منذ عام 2000

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد