ويكيبيديا

    "والتشغيلية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y operacionales
        
    • y operacional
        
    • operacionales y
        
    • y operativo
        
    • y de funcionamiento
        
    • y operativos
        
    • y operativa
        
    • y operativas
        
    • y operaciones
        
    • operacional y
        
    • y el presupuesto operativo
        
    • y funcionamiento
        
    • y de explotación
        
    • como operacionales
        
    • y las operaciones
        
    La División no podía, pues determinar si la información que constaban los registros financieros y operacionales era precisa, fidedigna y cabal. UN ونتيجة لذلك، لم يكن في وسع الشعبة التأكد من أن السجلات المالية والتشغيلية تتضمن معلومات دقيقة وموثوقة وكاملة.
    Cualquier costo de servicios administrativos y operacionales también puede imputarse a la fuente de fondos código 07 y debe incluirse en el importe asignado; UN ويجب أن تحمل أيضا أي تكاليف للخدمات الإدارية والتشغيلية على رمز مصدر الأموال 07 ويجب أن تدرج ضمن المبلغ المخصص؛
    Fondos de servicios administrativos y operacionales UN صناديق الادخار للخدمات الإدارية والتشغيلية
    Los gastos de apoyo administrativo y operacional incluidos en las cifras de 2004 ascienden a 6,4 millones de dólares. UN وبلغت تكاليف الخدمات الإدارية والتشغيلية المدرجة في الأرقام الخاصة بعام 2004 ما مقداره 6.4 مليون دولار.
    Habría que mejorar su infraestructura técnica y aumentar sus recursos operacionales y de producción. UN وينبغي تحسين هياكلها اﻷساسية التقنية ومواردها اﻹنتاجية والتشغيلية.
    :: Orientación integrada a 12 operaciones de mantenimiento de la paz sobre asuntos estratégicos, normativos, políticos y operacionales UN :: تقديم التوجيه المتكامل إلى 12 عملية لحفظ السلام بشأن المسائل الاستراتيجية والسياساتية والسياسية والتشغيلية
    A pesar de estas medidas, la UNOPS es consciente de que no puede estar protegida completamente contra todos los riesgos institucionales y operacionales. UN وبالرغم من هذه التدابير، فإن المكتب يدرك أنه لا يمكنه إطلاقاً أن يوفر حماية كاملة ضد جميع مخاطره التجارية والتشغيلية.
    Se asignarán proyectos normativos y operacionales específicos al subprograma más apropiado, según su contenido sustantivo. UN أما المشاريع المعيارية والتشغيلية المحددة فستكون ضمن أنسب برنامج فرعي، تبعاً لمحتواها الجوهري.
    Por las razones ya mencionadas, estas cifras no son directamente comparables a los gastos de los servicios de apoyo técnico y de los servicios administrativos y operacionales efectuados en 1992. UN ولﻷسباب المذكورة أعلاه، لم تقارن هذه المبالغ مباشرة بنفقات خدمات الدعم التقني والخدمات اﻹدارية والتشغيلية في عام ١٩٩٢.
    Los gastos totales en el bienio para apoyo técnico y servicios administrativos y operacionales ascendieron a 41,8 millones de dólares, que representan el 13,5% del total de gastos programables de 309,3 millones de dólares. UN وبلغ مجموع اﻹنفاق في فترة السنتين على خدمات الدعم التقني والخدمات الادارية والتشغيلية ٤١,٨ مليون دولار تمثل ١٣,٥ في المائة من مجموع اﻹنفاق القابل للبرمجة والبالغ ٣٠٩,٣ ملايين دولار.
    Gastos de apoyo técnico y servicios administrativos y operacionales UN تكاليــف خدمــات الدعــم التقني وتكاليـــف الخدمـــات اﻹداريــة والتشغيلية
    Por conducto del Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y operacionales UN بواسطة اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتشغيلية
    El informe abarcaba aspectos sustantivos y operacionales de la asistencia multilateral en materia de población dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN وشمل التقرير الجوانب الفنية والتشغيلية للمساعدة السكانية المتعددة اﻷطراف في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Los gastos de los servicios de apoyo técnico ascendieron a 19,5 millones de dólares; los gastos de servicios administrativos y operacionales fueron de 8,3 millones de dólares. UN وبلغت نفقات خدمات الدعم التقني ١٩,٥ مليون دولار؛ وتكاليف الخدمات اﻹدارية والتشغيلية ٨,٣ مليون دولار.
    Algunos aspectos de la infraestructura administrativa y operacional que podría proporcionar además el PNUD en apoyo de las actividades del mecanismo mundial se indican a renglón seguido. UN وفيما يلي بعض الهياكل اﻷساسية الادارية والتشغيلية التي يمكن أن يوفرها البرنامج أيضا لدعم أنشطة اﻵلية العالمية:
    O bien el representaste residente, o bien la dirección regional, establece sistemas para velar por que se utilicen plenamente los recursos de apoyo administrativo y operacional. UN ويحدد الممثل المقيم أو المكتب الإقليمي النظم الكفيلة باستخدام موارد الخدمات الإدارية والتشغيلية استخداما كاملا.
    La tasa para apoyo administrativo y operacional es fija, 3,5%. UN ومعدل الخدمات الإدارية والتشغيلية هو معدل ثابت قدره 3.5 في المائة.
    iv) riesgos: económicos, técnicos, operacionales y de comportamiento UN ' ٣ ' المخاطر: الاقتصادية، والتقنية، والتشغيلية ومخاطر السلوك
    Total neto presupuestos ordinario y operativo UN المجموع الصافي للميزانيتين العادية والتشغيلية
    En el anexo 2 figuran estimaciones indicativas del presupuesto administrativo y de funcionamiento del mecanismo mundial para 1998 y 1999. UN ويقدم المرفق الثاني تقديرات إرشادية للميزانية اﻹدارية والتشغيلية لﻵلية العالمية لعامي ٨٩٩١ و٩٩٩١.
    Costo de los servicios de apoyo técnico y costos de la prestación de servicios administrativos y operativos UN تكاليف خدمات الدعم التقني وتكاليف الخدمات الإدارية والتشغيلية
    En el plano nacional, la Oficina ayuda a mejorar la capacidad institucional y operativa. UN فعلى الصعيد الوطني، يساعد المكتب على تحسين القدرات المؤسسية والتشغيلية.
    Se trata de los departamentos ministeriales competentes y de ciertas instancias de concertación y de adopción de decisiones políticas, técnicas y operativas: UN وترد فيما يلي الوزارات المعنية وبعض الهيئات المعنية بالتشاور وباتخاذ القرارات السياسية والتقنية والتشغيلية:
    Asimismo, se han actualizado las políticas y los procedimientos sobre programas y operaciones para la gestión de activos, a fin de establecer unos controles eficaces. UN كما استُكملت السياسات والإجراءات البرنامجية والتشغيلية لأصول الإدارة لوضع ضوابط فعالة؛
    Balances fiscales convencional, operacional y primario para países seleccionados en años seleccionados UN اﻷرصدة المالية التقليدية والتشغيلية واﻷولية لبلدان مختارة في سنوات مختارة
    El Comité examinará las propuestas del Director General y presentará a la Junta sus recomendaciones acerca del programa de trabajo propuesto y las estimaciones correspondientes para el presupuesto ordinario y el presupuesto operativo. UN وعلى اللجنة أن تنظر في مقترحات المدير العام، وتقدم توصياتها إلى المجلس بشأن برنامج العمل المقترح والتقديرات المقابلة له في كل من الميزانيتين العادية والتشغيلية.
    Las condiciones de habitabilidad y funcionamiento de la cárcel siguen siendo muy precarias. UN واﻷوضاع المعيشية والتشغيلية للسجن لا تزال متدهورة جدا.
    Las nuevas modalidades de financiación de técnicas poco contaminantes de uso del carbón crearán nuevos papeles para los gobiernos. En algunos casos, ese papel se limitará a las etapas técnicas y de explotación del proyecto. UN أما التمويل الجديدة لمبادرات تكنولوجيا الفحم النظيفة تستخلق أدوارا جديدة للحكومة؛ وفي بعض الحالات، سيكون هذا الدور مقتصرا على المرحلة التقنية والتشغيلية للمشاريع.
    :: Las cuestiones de derechos humanos, tanto jurídicas como operacionales, en las operaciones de mantenimiento de la paz UN :: مسائل حقوق الإنسان القانونية والتشغيلية في عمليات حفظ السلام
    Estas herramientas han resultado particularmente útiles para presentar información sobre los programas y las operaciones a los administradores de la organización en todas las oficinas. UN وقد حققت تلك الأدوات فوائد معينة من خلال تقديم المعلومات البرنامجية والتشغيلية المتاحة إلى مديري المنظمة، في جميع المواقع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد