ويكيبيديا

    "والتشييد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y construcción
        
    • y la construcción
        
    • y de la construcción
        
    • construcción y
        
    • y construcciones
        
    • y de construcción
        
    • y las obras de construcción
        
    • y reconstrucción
        
    • y Obras
        
    Economía: Servicios financieros, inversiones y construcción. UN الاقتصاد: الخدمات المالية والاستثمارات والتشييد.
    Economía: Servicios financieros, inversiones y construcción. UN الاقتصاد: الخدمات المالية والاستثمارات والتشييد.
    El capítulo VIII de la Ley de planificación y construcción contiene disposiciones relativas a la expropiación. UN ويتضمن الفصل الثامن من قانون التخطيط والتشييد أحكاماً بشأن نزع الملكية.
    Este crecimiento fue impulsado principalmente por el gasto público en la Ribera Occidental y la construcción en Gaza. UN وكانت قاطرته هي في المقام الأول الإنفاق العام في الضفة الغربية والتشييد في قطاع غزة.
    Se mejoró el marco regulatorio que rige la planificación urbana, el aprovechamiento de tierras y la construcción. UN وأجريت إصلاحات وتحسينات في الهيكل التنظيمي الذي يحكم التخطيط الحضري وإعمار اﻷراضي والتشييد.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Grupo de Tareas sobre estadísticas industriales y de la construcción UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير فرقة العمل المعنية باحصاءات الصناعة والتشييد
    El reglamento de construcciones complementa las disposiciones de la Ley de planificación y construcción. UN وتكمل لوائح البناء اﻷحكام الواردة في قانون التخطيط والتشييد.
    El Organismo trabaja en la determinación de las necesidades y prioridades, al mismo tiempo que amplía su capacidad de planificación, diseño y construcción. UN وتعمل الوكالة على تحديد الاحتياجات بوضع اﻷولويات في الوقت الذي توسع فيه من قدراتها في التخطيط والتصميم والتشييد.
    Uno de los principales factores de demora ha sido la falta de fondos para comprar materiales y suministros para renovación y construcción. UN وقد تمثل أحد عوامل التأخير الرئيسية في نقص التمويل للحصول على المواد واللوازم لعمليات التجديد والتشييد.
    Se realizarán trabajos imprescindibles de reparación y construcción a fin de cumplir con las normas de higiene y seguridad en el trabajo. UN وسيتم الاضطلاع بأعمال التصليح والتشييد اﻷساسية لضمان الحفاظ على مستويات الصحة والسلامة في العمل.
    El resto del valor añadido lo aporta el sector de producción de bienes, manufacturas y construcción inclusive. UN أما الجزء المتبقي من القيمة المضافة فيسهم به قطاع إنتاج السلع بما في ذلك الصناعة التحويلية والتشييد.
    Se han firmado contratos para proyectos de rehabilitación y construcción de la primera etapa y ya ha empezado la fabricación de 7.000 pupitres. UN وتم وضع الصيغة النهاية للعقود الخاصة بمشاريع اﻹصلاح والتشييد المدرجة في المرحلة اﻷولى، ويجري إنتاج ٧ ٠٠٠ مقعد مدرسي.
    Sr. Milad Hanna, escritor, ex Presidente del Comité de Vivienda y construcción del Parlamento de Egipto UN السيد ميلاد حنا، كاتب، رئيس لجنة الاسكان والتشييد السابق، مجلس الشعب المصري.
    Sr. Milad Hanna, escritor, ex Presidente del Comité de Vivienda y construcción del Parlamento de Egipto UN السيد ميلاد حنا، كاتب، رئيس لجنة الاسكان والتشييد السابق، مجلس الشعب المصري.
    • Programas en apoyo de la transferencia de tecnología para la utilización de recursos madereros en la fabricación de muebles y la construcción UN ⋅ برامج لدعم نقل التكنولوجيا من أجل استخدام الموارد الغابية في اﻷثاث والتشييد.
    También ayuda a los gobiernos locales de la región en lo que respecta al funcionamiento, la gestión y el desarrollo de los sectores de la vivienda y la construcción. UN وتساعد أيضا الحكومات المحلية في المنطقة في تشغيل وإدارة وتنمية قطاعي الاسكان والتشييد.
    Las fuentes principales de empleo son la agricultura y la construcción. UN ويشكل قطاعات الزراعة والتشييد المصدرين الرئيسيين لفرص العمل.
    El turismo y la construcción relacionada con este sector, la venta al por menor y el sector de servicios continuaban siendo los principales motores del crecimiento económico. UN وستبقى قطاعات السياحة والتشييد المتعلق بها، وتجارة التجزئة والخدمات مصادر رئيسية للنمو الاقتصادي.
    I. GRUPO DE TAREAS SOBRE ESTADÍSTICAS INDUSTRIALES y de la construcción UN فرقة العمل المعنية باحصاءات الصناعة والتشييد
    Excmo. Sr. Mangala Samaraweera, Ministro de Desarrollo Urbano, construcción y Servicios Públicos de Sri Lanka UN معالي السيد مانغالا ساماراويرا، وزير التنمية الحضرية والتشييد والمرافق العامة في سري لانكا
    El formato normalizado para la presentación de informes incluye los gastos en personal, el funcionamiento y el mantenimiento, las adquisiciones y construcciones y la investigación y el desarrollo. UN ويغطي الشكل الموحد للإبلاغ النفقات على الأفراد والعمليات والصيانة والمشتريات والتشييد والبحوث والتطوير.
    Resumen de las necesidades de reforma y renovación de locales y de construcción y locales prefabricados UN موجز احتياجات التعديلات والتجديدات في اﻷماكن والتشييد والمباني السابقة الصنع
    El desbroce de tierras, la minería y las obras de construcción han erosionado las costas y dañado las zonas vírgenes y sitios arqueológicos; ha aumentado, asimismo el riesgo de que las aguas residuales de las viviendas y los hoteles contaminen las napas subterráneas. UN وقد تسببت أنشطة تطهير الأراضي والتعدين والتشييد في تآكل الشواطئ وتدمير المناطق البكر، والمواقع الأثرية.
    Las Naciones Unidas están dispuestas a seguir prestando, por conducto de sus diversos organismos, asistencia de rehabilitación y reconstrucción si la evolución de la situación en Somalia lo permite en la práctica. UN وستظل اﻷمم المتحدة على استعداد ﻷن تقدم، عن طريق وكالاتها المختلفة، المساعدة في مجالي اﻹنعاش والتشييد إذا تطورت الحالة في الصومال على نحو يجعل ذلك ممكنا عمليا.
    Se ha aplicado una tasa del 0,5% a los costos de renovación, construcción y obras accesorias; UN وطبق معدل 0.5 في المائة على تكاليف الترميم والتشييد والتكاليف الإضافية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد