ويكيبيديا

    "والتصديقات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y ratificaciones
        
    • y la ratificación
        
    • y de ratificaciones
        
    • certificaciones
        
    • las ratificaciones
        
    • y ratificación de
        
    • y ratificación por
        
    • ratificaciones que
        
    Malasia aguarda con interés que dentro de poco se agreguen más firmas y ratificaciones. UN وأضاف أن ماليزيا تتطلع إلى مزيد من التوقيعات والتصديقات في المستقبل القريب.
    Lo que es más importante, las firmas y ratificaciones del Estatuto deben llevar a su entrada en vigor en el año 2000. UN واﻷهم من ذلك كله، أن التوقيعات والتصديقات على النظام اﻷساسي يجب أن تؤدي إلى دخوله حيز النفاذ في العام ٢٠٠٠.
    Estado de firmas y ratificaciones del Tratado de Tlatelolco UN حالة التوقيعات والتصديقات على معاهدة تلاتيلولكو
    El nivel y el ritmo de las firmas y ratificaciones refleja el firme apoyo que la comunidad internacional brinda al Tratado. UN ويبين مستوى ومجال التوقيعات والتصديقات الدعم القوي من المجتمع الدولي للمعاهدة.
    El nivel y el ritmo de las firmas y ratificaciones indican el firme apoyo de la comunidad internacional al Tratado. UN ويشير مستوى وتواتر الإمضاءات والتصديقات إلى الدعم الثابت الذي يقدمه المجتمع الدولي إلى المعاهدة.
    La cantidad de firmas y ratificaciones del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) ha seguido creciendo. UN واستمر عدد التوقيعات والتصديقات على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في الزيادة.
    Australia apoya enérgicamente el Tratado de la prohibición completa de los ensayos nucleares y está realizando una campaña activa y permanente para obtener nuevas firmas y ratificaciones. UN وتدعم استراليا دعما شديدا معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وتعمل بنشاط لوضع برنامج يدعو إلى الحصول على مزيد من التوقيعات والتصديقات على المعاهدة.
    Apoyamos en forma categórica el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y procuramos obtener más firmas y ratificaciones. UN ونؤيد بقوة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ونسعى بنشاط إلى المزيد من التوقيعات والتصديقات.
    Reafirmamos la importancia y la urgencia de las firmas y ratificaciones que se necesitan para lograr la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN ونؤكد مجددا أهمية التوقيعات والتصديقات اللازمة لتحقيق بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وضرورتها الملحة.
    El Grupo acoge con agrado el reciente aumento del número de firmas y ratificaciones del Tratado. UN وترحب المجموعة بالزيادة التي حدثت مؤخرا في عدد التوقيعات والتصديقات على المعاهدة.
    Acogemos con gran satisfacción las nuevas adhesiones y ratificaciones. UN ونحن نرحب ترحيباً حاراً بالانضمامات والتصديقات الجديدة.
    Durante el año pasado se duplicó con creces la cantidad de firmas y ratificaciones de la Convención y su Protocolo facultativo: hasta la fecha hay 146 signatarios y 90 ratificaciones. UN وخلال السنة الماضية، تضاعف عدد التوقيعات والتصديقات على الاتفاقية فبلغ 146 بلدا موقعا و 90 بلدا مصدقا حتى هذا التاريخ.
    :: Estado de las firmas y ratificaciones de la Convención de Kinshasa UN :: حالة التوقيعات والتصديقات على اتفاقية كينشاسا
    Estado de las firmas y ratificaciones de la Convención de Kinshasa UN حالة التوقيعات والتصديقات على اتفاقية كينشاسا
    Por último, en el anexo se indica el estado al 4 de julio de 1995 de las firmas y ratificaciones de una serie de convenios internacionales multilaterales pertinentes, y de las adhesiones a ellos y las sucesiones en ellos. UN وأخيرا يبيﱢن في مرفق حالة التوقيعات والتصديقات على عدد من الاتفاقيات الدولية المتعددة اﻷطراف ذات الصلة والانضمام إليها أو الخلافة فيها.
    Nos complace que la cantidad de firmas y ratificaciones crezca de manera constante y que la Convención entre en vigencia el 1º de marzo de 1999. UN ويسرنــا الازدياد المطـــرد لعــدد الموقعين والتصديقات وحقيقة أن الاتفاقية ستدخل حيز النفاذ في ١ آذار/ مارس ١٩٩٩.
    Esperamos que siga creciendo el número de firmas y ratificaciones del Estatuto de Roma y que las cuestiones conflictivas sobre la aceptación universal de la Corte se resuelvan pronto. UN ونأمل أن يستمر عدد التوقيعات والتصديقات على النظام اﻷساسي الذي اعتمد في روما في الزيادة، وأن تحسم في أقرب وقت ممكن المسائل المتنازع عليها والمتصلة بقبول المحكمة على النطاق العالمي.
    La Conferencia tiene por objeto fomentar la firma y la ratificación del Tratado para que pueda entrar en vigor a la brevedad posible. UN ويرمي هذا المؤتمر إلى تشجيع المزيد من التوقيعات والتصديقات ليتسنى التبكير ببدء نفاذ المعاهدة.
    El increíble número de firmas y de ratificaciones demuestra el apoyo creciente a ese Tratado. UN ويبرهن العدد الكبير المثير للإعجاب من التوقيعات والتصديقات على التأييد المتزايد لتلك المعاهدة.
    Se está tratando de lograr el reconocimiento de las licencias, certificaciones y títulos en el sector de los servicios. UN وتعكف الجماعة حالياً على تحقيق الاعتراف بالإجازات والتصديقات والشهادات في الخدمات.
    El nivel y el ritmo de las firmas y las ratificaciones pone de manifiesto el firme apoyo de la comunidad internacional a este Tratado. UN ويبين مستوى وسرعة التوقيعات والتصديقات الدعم القوي من المجتمع الدولي للمعاهدة.
    4. Estado de la firma y ratificación de la Convención. UN ٤ - حالة التوقيعات والتصديقات على الاتفاقية
    Durante el seguimiento de la conferencia de 2009 celebrada con arreglo al artículo XIV, y de conformidad con el párrafo 11 c) de la Declaración Final, se eligió a Francia y Marruecos, que habían presidido dicha conferencia, como coordinadores del proceso para " promover la cooperación con miras a promover la firma y ratificación por otros Estados, mediante consultas oficiosas con todos los países interesados " . UN 18 - وفي سياق متابعة مؤتمر المادة الرابعة عشرة لعام 2009، ووفقا لأحكام الفقرة 11 (ج) من الإعلان الختامي، وقع الاختيار على فرنسا والمغرب اللتين تولتا رئاسة ذلك المؤتمر، لتكونا الدولتين المنسقتين لعملية " تعزيز التعاون، من خلال مشاورات غير رسمية مع جميع البلدان المهتمة، بهدف الترويج لمزيد من التوقيعات والتصديقات " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد