ويكيبيديا

    "والتصديق على الاتفاقية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y ratificar la Convención
        
    • y ratificación de la Convención
        
    • y ratificar el Convenio
        
    • y ratificó la Convención
        
    • y ratificación del Convenio
        
    • y la ratificación del Convenio
        
    • y ratificara la Convención
        
    • y ratifiquen la Convención
        
    • y ratifique la Convención
        
    • a ratificar la Convención
        
    • la ratificación de la Convención
        
    • y ratificó el Convenio
        
    • y ratificando la Convención
        
    • y ratificaran la Convención
        
    La Asamblea exhortó a los Estados Miembros a que consideraran la posibilidad de firmar y ratificar la Convención y el Protocolo Facultativo como cuestión prioritaria. UN وحثت الجمعية الدول الأعضاء على النظر في التوقيع والتصديق على الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري على سبيل الأولوية.
    :: Considerará la posibilidad de firmar y ratificar la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas UN :: دراسة إمكانية التوقيع والتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري
    Firmar y ratificar la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas UN التوقيع والتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري
    Los Ministros alentaron a los países que todavía no lo habían hecho a que estudiasen los beneficios que les supondría la firma y ratificación de la Convención y sus Protocolos. UN وشجع الوزراء تلك البلدان التي لم تقم بذلك بعد على أن تنظر أيضا إلى فوائد التوقيع والتصديق على الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    4. Exhorta a todos los Estados miembros a firmar y ratificar el Convenio revisado para que pueda entrar en vigor a la mayor brevedad posible; UN 4 - يطلب من جميع الدول الأعضاء التوقيع والتصديق على الاتفاقية المنقحة لكي تدخل حيز التنفيذ في أقرب وقت ممكن؛
    De no ser así, las organizaciones gubernamentales, mediante presiones, podían alentar a los gobiernos a firmar y ratificar la Convención. UN فإن لم تكن قد فعلت ذلك، فإنه يمكن للمنظمات غير الحكومية، عن طريق ممارسة الضغط، أن تشجع الحكومات على التوقيع والتصديق على الاتفاقية.
    El Gobierno de Nigeria está dispuesto a firmar y ratificar la Convención y sus protocolos inmediatamente después de su adopción y agradece los esfuerzos del Gobierno de Italia por asegurar la más amplia participación posible en la Conferencia política de firma de Palermo. UN وقال إن حكومة بلده مستعدة للتوقيع والتصديق على الاتفاقية وبروتوكولاتها فور اعتمادها، وتقدر جهود حكومة إيطاليا المبذولة لكفالة أوسع مشاركة ممكنة في المؤتمر السياسي للتوقيع في باليرمو.
    3. Exhorta nuevamente a todos los Estados que todavía no lo hayan hecho a que consideren seriamente y con carácter prioritario la posibilidad de firmar y ratificar la Convención o de adherirse a ella; UN 3- تطلب مرة أخرى إلى جميع الدول أن تنظر بجدية وعلى سبيل الأولوية في التوقيع والتصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها؛
    Además, el Comité invita al Estado Parte a examinar la posibilidad de firmar y ratificar la Convención internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في التوقيع والتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    También informaron de sus preparativos para firmar y ratificar la Convención sobre las medidas que deben adoptarse para prohibir e impedir la importación, la exportación y la transferencia de propiedad ilícitas de bienes culturales. UN وأبلغت هولندا أيضا عن استعداداتها للتوقيع والتصديق على الاتفاقية المتعلقة بالتدابير الواجب اتخاذها لحظر ومنع استيراد وتصدير ونقل ملكية الممتلكات الثقافية بطرق غير مشروعة.
    - Firmar y ratificar la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y su protocolo facultativo; UN - التوقيع والتصديق على الاتفاقية المتعلقة بحقوق المعوقين وبروتوكولها الاختياري؛
    - Firmar y ratificar la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas; UN - التوقيع والتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري؛
    8. Firmar y ratificar la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas (Francia); UN 8- توصى جنوب أفريقيا بالتوقيع والتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري (فرنسا)؛
    Estado en que se encuentra la firma y ratificación de la Convención árabe sobre la represión del terrorismo UN حالة التوقيع والتصديق على الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب
    En Suiza, el ACNUDH participó en una reunión de parlamentarios para promocionar la firma y ratificación de la Convención. UN وفي سويسرا، شاركت المفوضية في اجتماع للبرلمانيين عقد للتشجيع على التوقيع والتصديق على الاتفاقية.
    4. Invita a los Estados a que examinen la posibilidad de firmar y ratificar el Convenio Marco de la Organización Mundial de la Salud para la Lucha Antitabacalera; UN 4- تدعو أيضاً الدول إلى النظر في التوقيع والتصديق على الاتفاقية الإطارية بشأن مكافحة التبغ؛
    e/ La ex Yugoslavia firmó y ratificó la Convención el 11 de abril de 1980 y el 27 de marzo de 1985, respectivamente. UN (ﻫ) قامت يوغوسلافيا السابقة بالتوقيع والتصديق على الاتفاقية في 11 نيسان/أبريل 1980 و27 آذار/مارس 1985، على التوالي.
    Estado de la firma y ratificación del Convenio UN حالة التوقيع والتصديق على الاتفاقية
    Recomendó a Alemania que firmara y ratificara la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN وأوصت ألمانيا بالتوقيع والتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    405. El Grupo de Trabajo insta al Gobierno a que firme y ratifique la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas y acepte la competencia del Comité con arreglo a los artículos 31 y 32. UN 405- ويدعو الفريق العامل الحكومة إلى التوقيع والتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، والتصديق عليها، وإلى قبول اختصاص اللجنة بموجب المادتين 31 و32.
    La Comisión de Derechos Humanos ha instado a los Estados Miembros a que examinen la posibilidad de firmar y ratificar o de acceder a ratificar la Convención como un asunto prioritario. UN وحثﱠت لجنة حقوق اﻹنسان الدول اﻷعضاء على النظر في إمكانية التوقيع والتصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها كمسألة ذات أولوية.
    Promoción de la firma y la ratificación de la Convención y sus Protocolos UN الترويج للتوقيع والتصديق على الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها
    También firmó y ratificó el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear en 2008 con miras a hacer frente a la posesión ilícita o uso de artefactos o material nucleares por entidades no estatales. UN وقامت أيضاً حكومته بالتوقيع والتصديق على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي في سنة 2008 بهدف معالجة امتلاك أو استخدام الوسائل النووية أو المواد النووية بشكل غير مشروع من قِبَل الجهات الفاعلة غير الدول.
    70.2 Reforzar su arsenal jurídico adhiriéndose al Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y ratificando la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas (Francia); UN 70-2- تعزيز ترسانتها القانونية عن طريق الانضمام إلى البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري (فرنسا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد