La Convención fue aprobada por la Asamblea General en su resolución 39/46, de 10 de diciembre de 1984, y quedó abierta a la firma y ratificación en Nueva York el 4 de febrero de 1985. | UN | وقد اعتمدت الجمعية العامة الاتفاقية في قرارها ٣٩/٤٦ المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٤، وفتح باب التوقيع والتصديق عليها في نيويورك في ٤ شباط/فبراير ١٩٨٥. |
La Convención fue aprobada por la Asamblea General en su resolución 39/46, de 10 de diciembre de 1984, y quedó abierta a la firma y ratificación en Nueva York el 4 de febrero de 1985. | UN | وقد اعتمدت الجمعية العامة الاتفاقية في قرارها ٣٩/٤٦ المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٤، وفتح باب التوقيع والتصديق عليها في نيويورك في ٤ شباط/فبراير ١٩٨٥. |
Todos los Estados partes aspiran a firmar y ratificar el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares a la mayor brevedad posible, a fin de demostrar el firme apoyo | UN | وتهدف جميع الدول اﻷطراف إلى التوقيع على المعاهدة والتصديق عليها في أقرب وقت ممكن، تدليلا على قوة التأييد الدولي للمعاهدة ومن أجل تيسير بدء نفاذها في أقرب وقت ممكن. |
Su Gobierno tiene la intención de firmar y ratificar el Convenio dentro de poco. | UN | 90 - وأكد أن بلده يعتزم توقيع الاتفاقية والتصديق عليها في المستقبل القريب. |
La Convención fue aprobada por la resolución 61/177 de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 2006, y quedó abierta a la firma y ratificación el 6 de febrero de 2007. | UN | وقد اعتمدت الجمعية العامة هذه الاتفاقية في قرارها 61/177 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2006، وفُتح باب التوقيع والتصديق عليها في 6 شباط/فبراير 2007. |
1. Firmado el 24 de septiembre de 1996. ratificado el 25 de mayo de 1999 | UN | 1 - تم التوقيع عليها في 24 أيلول/سبتمبر 1996 والتصديق عليها في 25 أيار/مايو 1999 |
Exhortamos a todos los Estados a que firmen y ratifiquen el Tratado a la mayor brevedad, a fin de que éste pueda entrar en vigor en fecha temprana. | UN | وإنا لندعو كل الدول إلى توقيع المعاهدة والتصديق عليها في أقرب وقت ممكن لكي يتسنى بدء نفاذها قريباً. |
En tal sentido, exhortaron a todos los países que aún no eran parte en los tratados, en particular el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y las convenciones sobre armas biológicas y químicas, a que los firmaran y ratificaran a la brevedad. | UN | وفي هذا الصدد ناشدا جميع البلدان التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدات ذات الصلة، بما فيها معاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية واتفاقيات مكافحة الأسلحة البيولوجية والكيميائية، التوقيع والتصديق عليها في أقرب وقت ممكن. |
La Convención fue aprobada por la Asamblea General en su resolución 39/46, de 10 de diciembre de 1984, y quedó abierta a la firma y ratificación en Nueva York el 4 de febrero de 1985. | UN | وكانت الجمعية العامة قد اعتمدت الاتفاقية في قرارها ٣٩/٤٦ المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٤، وفتح باب التوقيع والتصديق عليها في نيويورك في ٤ شباط/فبراير ١٩٨٥. |
La Convención fue aprobada por la Asamblea General en su resolución 39/46, de 10 de diciembre de 1984, y quedó abierta a la firma y ratificación en Nueva York el 4 de febrero de 1985. | UN | وكانت الجمعية العامة قد اعتمدت الاتفاقية في قرارها ٣٩/٤٦ المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٤، وفتح باب التوقيع والتصديق عليها في نيويورك في ٤ شباط/فبراير ١٩٨٥. |
La Convención fue aprobada por la Asamblea General en su resolución 39/46, de 10 de diciembre de 1984, y quedó abierta a la firma y ratificación en Nueva York el 4 de febrero de 1985. | UN | وكانت الجمعية العامة قد اعتمدت الاتفاقية في قرارها ٣٩/٤٦ المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٤، وفتح باب التوقيع والتصديق عليها في نيويورك في ٤ شباط/فبراير ١٩٨٥. |
La Convención fue aprobada por la Asamblea General en su resolución 39/46, de 10 de diciembre de 1984, y quedó abierta a la firma y ratificación en Nueva York el 4 de febrero de 1985. | UN | وكانت الجمعية العامة قد اعتمدت الاتفاقية في قرارها ٣٩/٤٦ المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٤، وفتح باب التوقيع والتصديق عليها في نيويورك في ٤ شباط/فبراير ١٩٨٥. |
La Convención fue aprobada por la Asamblea General en su resolución 39/46, de 10 de diciembre de 1984, y quedó abierta a la firma y ratificación en Nueva York el 4 de febrero de 1985. | UN | وكانت الجمعية العامة قد اعتمدت الاتفاقية في قرارها 39/46 المــؤرخ 10 كانون الأول/ ديسمبر 1984، وفتح باب التوقيع والتصديق عليها في نيويورك في 4 شباط/ فبراير 1985. |
Además, México ha mantenido el tema en el programa de sus reuniones bilaterales con Estados incluidos en el anexo 2 y ha destacado la importancia de firmar y ratificar el Tratado lo antes posible, con el objetivo de garantizar su entrada en vigor. | UN | علاوة على ذلك، ابقت المكسيك على هذا الموضوع في جدول أعمال اجتماعاتها الثنائية مع الدول المدرجة في المرفق الثاني، وأثارت معها مسألة أهمية توقيع الاتفاقية والتصديق عليها في أقرب وقت ممكن بهدف ضمان دخولها حيز النفاذ |
Asimismo, todos los Estados que todavía no lo hayan hecho deberían firmar y ratificar el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares lo antes posible con miras a su pronta entrada en vigor, y es importante mantener las moratorias existentes sobre los ensayos de armas nucleares en espera de la entrada en vigor del Tratado. | UN | وبالمثل، ينبغي لكل الدول التي لم تفعل بعد أن توقع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والتصديق عليها في أقرب فرصة بغية دخولها حيز النفاذ في وقت قريب، ومن الأهمية بمكان الإبقاء على الوقف الاختياري القائم لتجارب تفجيرات الأسلحة النووية في انتظار دخول المعاهدة حيز التطبيق. |
1. Exhorte a los nueve Estados restantes cuya ratificación es necesaria para la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) a que hagan todos los esfuerzos necesarios para firmar y ratificar el Tratado lo antes posible; | UN | 1 - دعوة الدول التسع المتبقية التي يعتبر تصديقها على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ضرورياً لدخول المعاهدة حيز النفاذ إلى أن تبذل جميع الجهود الضرورية للتوقيع على المعاهدة والتصديق عليها في أقرب وقت ممكن؛ |
La Convención fue aprobada mediante la resolución 61/177 de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 2006, y quedó abierta a la firma y ratificación el 6 de febrero de 2007. | UN | وقد اعتمدت الجمعية العامة هذه الاتفاقية في قرارها 61/177 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2006، وفُتح باب التوقيع والتصديق عليها في 6 شباط/فبراير 2007. |
La Convención fue aprobada mediante la resolución 61/177 de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 2006, y quedó abierta a la firma y ratificación el 6 de febrero de 2007. | UN | وكانت الجمعية العامة قد اعتمدت هذه الاتفاقية في قرارها 61/177 المؤرخ 20 كانون الأول/ ديسمبر 2006، وفُتح باب التوقيع والتصديق عليها في 6 شباط/فبراير 2007. |
11. Convenio sobre la marcación de explosivos plásticos para los fines de detección, firmado el 1° de marzo de 1991 y ratificado el 17 de agosto de 2003; | UN | 11 - اتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها، التي تم التوقيع عليها في 1 آب/أغسطس 1991، والتصديق عليها في 17 آب/أغسطس 2003؛ |
Nueva Zelandia presentó la resolución 68/68 de la Asamblea General, en que se instó a todos los Estados que aún no hubieran firmado o ratificado el Tratado, en particular los Estados incluidos en el anexo 2, a que lo firmaran y ratificaran lo antes posible. | UN | طرحت نيوزيلندا على مائدة النقاش قرار الجمعية العامة 68/68، الذي حث جميع الدول التي لم توقع المعاهدة أو لم تصدق عليها بعد، ولا سيما الدول المدرجة في المرفق 2، على توقيع المعاهدة والتصديق عليها في أقرب وقت ممكن. |
94. Reafirmación de la importancia vital de que todos los Estados firmen y ratifiquen el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares lo antes posible. | UN | ٤٩ - إعادة تأكيد الأهمية الحيوية لقيام جميع الدول بالتوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والتصديق عليها في أقرب وقت ممكن. |
Belarús, que está convencido de que deben prohibirse todos los ensayos nucleares, aprovecha la oportunidad para hacer un llamamiento a los otros Estados a que firmen y ratifiquen el TPCE lo antes posible, e insta a que se inicien las negociaciones de un tratado por el que se prohíba la producción de material fisionable en el marco de la Conferencia de Desarme. | UN | وحيث أن بيلاروس على قناعة من أنه ينبغي تحريم جميع التجارب النووية، فإنها تنتهز الفرصة لإطلاق نداء للدول المتبقية من أجل توقيع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والتصديق عليها في أسرع وقت ممكن، وطالب بإجراء مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية ضمن مؤتمر نزع السلاح. |
Teniendo en cuenta la invitación formulada en la Declaración y Programa de Acción de Viena para que los Estados consideren la posibilidad de firmar y ratificar la Convención lo antes posible, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الدعوة الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا إلى أن تنظر الدول في إمكانية التوقيع على الاتفاقية والتصديق عليها في أقرب وقت ممكن، |
14. Convención contra la delincuencia organizada transnacional, firmada el 15 de noviembre de 2000 y ratificada el 16 de agosto de 2003; | UN | 14 - اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، التي تم التوقيع عليها في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، والتصديق عليها في 16 آب/أغسطس 2003؛ |