5. El mandato de la Relatora Especial abarca tres cuestiones específicas: la venta de niños, LA PROSTITUCIÓN infantil y la pornografía infantil. | UN | أولاً - المنهجية ٥- تغطي ولاية المقررة الخاصة ثلاث مسائل محددة هي: بيع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال. |
Algunos participantes también se refirieron a la Plataforma de Acción de Beijing, que incluía las cuestiones de la venta de niños y la pornografía y LA PROSTITUCIÓN infantiles. | UN | وأشار بعض المشتركين أيضا إلى خطة عمل بكين، التي تشتمل على مسائل بيع اﻷطفال، ودعارة اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال. |
En particular, en su Informe General de 1994 trató de la explotación de los niños en LA PROSTITUCIÓN y la pornografía. | UN | وبوجه خاص، أشارت في تقريرها العام لعام ٤٩٩١ إلى تسخير اﻷطفال في الدعارة والتصوير اﻹباحي. |
Programa de Acción para la prevención de la venta de niños, LA PROSTITUCIÓN infantil y la utilización de niños en la pornografía | UN | برنامج العمل بشأن بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال |
Los niños consideran que LA PROSTITUCIÓN y la pornografía son actividades muy lucrativas. | UN | ويجد اﻷطفال في البغاء والتصوير اﻹباحي نشاطاً مربحا جدا. |
Esto es valedero tanto en lo que respecta a LA PROSTITUCIÓN y la pornografía infantiles como a la venta de niños con fines de explotación sexual. | UN | وهذا ينطبق سواء على مسائل الدعارة والتصوير اﻹباحي لﻷطفال أو على بيع اﻷطفال ﻷغراض الاستغلال الجنسي. |
También, se realizan estudios para proponer a las autoridades correspondientes un proyecto que tipifique el delito del turismo sexual y la pornografía infantil. | UN | كما تجرى دراسات من أجل إعداد مشروع يحدد مواصفات جريمة السياحة الجنسية والتصوير اﻹباحي لﻷطفال. |
Se insta a los Estados a incorporar en su legislación nacional medidas adecuadas para proveer a la indemnización a los niños víctimas de la venta, LA PROSTITUCIÓN y la pornografía. | UN | " ١- تُشجﱠع الدول على أن تُدمج في تشريعاتها الوطنية أحكاما كافية لتعويض اﻷطفال ضحايا البيع والدعارة والتصوير اﻹباحي. |
9. Todo protocolo deberá estar basado en un buen entendimiento de las circunstancias objetivas relacionadas con la venta de niños, LA PROSTITUCIÓN y la pornografía infantiles. " | UN | " ٩- وينبغي أن يكون أي بروتوكول قائما على أساس فهم سليم للظروف الواقعية المتصلة ببيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال. " |
En un posible protocolo se deberán reflejar las circunstancias objetivas relacionadas con la venta de niños, LA PROSTITUCIÓN y la pornografía infantiles.] " | UN | " ]٥- وينبغي أن يعكس بروتوكول محتمل الظروف الواقعية المتصلة ببيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال.[ " |
" El grupo de trabajo considera que no forma parte expresa de su mandato el examinar si es conveniente o no un protocolo facultativo relativo a la venta de niños, LA PROSTITUCIÓN y la pornografía infantiles " . | UN | " يرى الفريق العامل أنه ليس ثمة ما ينص في نطاق ولايته على مناقشة ما إذا كان بروتوكول اختياري بشأن بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال أمراً مرغوبا فيه أم لا. " |
El grupo de trabajo considera que no forma parte expresa de su mandato el examinar si es conveniente o no un protocolo facultativo relativo a la venta de niños, LA PROSTITUCIÓN y la pornografía infantiles. | UN | ويرى الفريق العامل أنه ليس ثمة ما ينص في نطاق ولايته على مناقشة ما إذا كان بروتوكول اختياري بشأن بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال أمراً مرغوبا فيه أم لا. |
En un posible protocolo se deberán reflejar las circunstancias objetivas relacionadas con la venta de niños, LA PROSTITUCIÓN y la pornografía infantiles.] | UN | ]٥- وينبغي أن يعكس بروتوكول محتمل الظروف الواقعية المتصلة ببيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال.[ |
Tomando nota con satisfacción de la importancia del primer Congreso mundial sobre la explotación sexual comercial de la infancia, que se ha de celebrar en Estocolmo como parte de un esfuerzo mundial por erradicar los fenómenos de la venta de niños y la pornografía y LA PROSTITUCIÓN infantiles, | UN | وإذ تلاحظ بارتياح أهمية عقد المؤتمر العالمي اﻷول لمناهضة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال، في ستكهولم، كجزء من الجهد العالمي المبذول لاستئصال ظاهرة بيع اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال ودعارة اﻷطفال، |
10. Por otra parte, el Gobierno del Togo hace plenamente suyas las dos últimas definiciones, en particular LA PROSTITUCIÓN y la pornografía. | UN | ٠١- وفضلاً عن هذا توافق حكومة توغو كلية على التعاريف المخصصة للفكرتين اﻷخريين أي الدعارة والتصوير اﻹباحي. |
En efecto, LA PROSTITUCIÓN infantil y la pornografía infantil parecen afectar cada vez más a todos los sectores de la sociedad de los Estados Unidos, pero las causas subyacentes son variadas. | UN | والواقع أنه يبدو أن بغاء اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال يؤثر على كل قطاعات مجتمع الولايات المتحدة، لكن مع تباين اﻷسباب الجذرية. |
El FBI trabaja en estrecha colaboración con el servicio de Aduanas y el Servicio Postal de los Estados Unidos para combatir LA PROSTITUCIÓN y la pornografía infantiles. | UN | ويعمل مكتب التحقيقات الاتحادي في تعاون وثيق مع مصلحتي الجمارك والبريد بالولايات المتحدة لمكافحة بغاء اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال. |
Relator Especial sobre la venta de niños, LA PROSTITUCIÓN infantil y la utilización de niños en la pornografía | UN | المقرر الخاص المعني ببيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال |
Ello se refiere en igual medida a la venta y el tráfico de niños y a la incitación a que se involucren en situaciones de prostitución y pornografía. | UN | وينطبق هذا بقدر مماثل على بيع الأطفال والاتجار بهم فضلاً عن الإيقاع بهم في فخاخ البغاء والتصوير الإباحي. |
- velarán en toda circunstancia por la protección de los niños que sean víctimas de la venta, LA PROSTITUCIÓN o la pornografía para que no puedan ser objeto de ninguna acción judicial directamente relacionada con esos actos; | UN | - أن تضمن الحماية، في جميع الظروف، لﻷطفال ضحايا البيع والدعارة والتصوير اﻹباحي لكي لا يتعرضوا ﻷي محاكمة لها صلة مباشرة باﻷفعال المذكورة أعلاه؛ |