ويكيبيديا

    "والتضامن الديمقراطي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la Solidaridad Democrática
        
    • and Democratic Solidarity
        
    • y solidaridad democrática
        
    " ACTA PARA LA LIBERTAD CUBANA y la Solidaridad Democrática " UN عليها اسم " قانون من أجل الحرية الكوبية والتضامن الديمقراطي "
    de Relaciones Exteriores La aprobación por el Congreso de los Estados Unidos de la denominada " Ley para la Libertad y la Solidaridad Democrática Cubana " , firmada por el Presidente de ese país, constituye un acto de agresión fundamental contra la nación cubana. UN يشكل قيام كونغرس الولايات المتحدة بإصدار ما يسمى " قانون حرية كوبا والتضامن الديمقراطي معها " ، الذي وقعه رئيس ذلك البلد، عملا عدوانيا جوهريا ضد اﻷمة الكوبية.
    En relación a la iniciativa legislativa denominada " Acta para la libertad cubana y la Solidaridad Democrática " , conocida como Ley " Helms-Burton " , los Estados miembros del Mecanismo Permanente de Consulta y Concertación Política - Grupo de Río - formulan la siguiente declaración: UN تصدر الدول اﻷعضاء في اﻵلية الدائمة للتشاور والتنسيق السياسي، مجموعة ريو، اﻹعلان التالي فيما يتعلق بالمبادرة التشريعية التي يطلق عليها اسم " قانون من أجل الحرية الكوبية والتضامن الديمقراطي " والمعروفة باسم قانون " هيلمز - بيرتون " :
    A pesar de esas resoluciones, en 1992 el bloqueo inicial se reforzó con la Ley Torricelli (Cuban Democracy Act) y en 1996 con la Ley HelmsBurton (Cuban Liberty and Democratic Solidarity Act). UN ورغم هذه القرارات، عُزز الحظر الأولي عام 1992 بموجب قانون توريتشيللي (قانون الديمقراطية الكوبية) وفي 1996 بموجب قانون هيلمز - بورتون (قانون الحرية والتضامن الديمقراطي في كوبا).
    A pesar de esas resoluciones, en 1992 el bloqueo inicial se reforzó con la Ley Torricelli (Cuban Democracy Act) y en 1996 con la Ley Helms-Burton (Cuban Liberty and Democratic Solidarity Act). UN ورغم القرارات المتخذة، عُزز الحظر الأولي عام 1992 بموجب قانون توريتشيللي (قانون الديمقراطية الكوبية) وفي 1996 بموجب قانون هيلمز - بورتون (قانون الحرية والتضامن الديمقراطي في كوبا).
    Al mismo tiempo, se ha pronunciado en contra de la Ley de libertad y solidaridad democrática cubanas, conocida como Ley Helms-Burton, adoptada recientemente por los Estados Unidos de América. UN وفي الوقت نفسه، فإن المكسيك كانت قد أعلنت عن رفضها لقانون الحرية والتضامن الديمقراطي مع كوبا - المعروف باسم قانون هيلمز - بيرتون - الذي أصدرته مؤخرا الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    La mayoría de los Estados del mundo expresan su desacuerdo con los intentos de los Estados Unidos de intensificar el bloqueo haciendo participar a la comunidad internacional por conducto de la aplicación de la Ley para la Libertad y la Solidaridad Democrática Cubanas, de 12 de marzo de 1996. UN وتعرب معظــم دول العالم عــن رفضهــا محاولات الولايات المتحدة تشديد ذلــك الحصــار بربط المجتمع الدولي به عن طريق تنفيذ قانون الحرية الكوبية والتضامن الديمقراطي الصادر في ١٢ آذار/ مارس ١٩٩٦.
    En el mencionado reglamento se dispone que las resoluciones de juzgados o tribunales y las decisiones de autoridades administrativas ubicados fuera de la Comunidad que hagan efectivos, directa o indirectamente, los textos legislativos que se enumeran en la Ley para la libertad en Cuba y la Solidaridad Democrática con Cuba de 1996 o las acciones basadas en ellos o derivadas de ellos, no serán reconocidas ni podrán ser cumplidas en modo alguno. UN وتنص اللائحة أيضا على أنّ ما يصدر عن المحاكم والهيئات القضائية من أحكام وعن السلطات الإدارية من قرارات تُعمِل، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، قانونَ الحرية والتضامن الديمقراطي مع كوبا لعام 1996 أو الإجراءات المستندة إليه أو الناجمة عنه، لن يتم بأي شكل من الأشكال الاعتراف به أو تطبيقه.
    En el sistema de leyes complejas y entrelazadas que perpetúa el embargo cubano figura la Ley para la Libertad y la Solidaridad Democrática Cubanas de 1996 de los Estados Unidos, que condiciona la atenuación o el levantamiento del embargo a la determinación de que existe un Gobierno nuevo o de transición en Cuba. UN ومن بين منظومة القوانين الأمريكية المتشابكة والمعقدة التي تعمل على إدامة الحصار على كوبا قانون الحرية الكوبية والتضامن الديمقراطي لعام 1996 الذي يجعل رفع أو تخفيف الحصار رهنا بأن تتولى السلطة في كوبا حكومة انتقالية أو جديدة.
    Tengo el honor de adjuntarle a la presente un memorándum emitido por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Cuba, el cual presenta un análisis jurídico y político acerca de las implicaciones de la llamada Ley para la Libertad y la Solidaridad Democrática con Cuba. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه مذكرة صادرة عن وزارة خارجية كوبا تتضمن تحليلا قانونيا وسياسيا لﻵثـــار المترتبة على ما يسمى " قانون الحرية والتضامن الديمقراطي مع كوبا " .
    Entre ellos destaca el llamado " Acta para la Libertad y la Solidaridad Democrática Cubanas de 1995 " , que persigue internacionalizar y así recrudecer el unilateral e ilegal bloqueo económico que aquel país aplica a Cuba, recurriendo para ello a medidas de coerción sobre la comunidad internacional. UN وأبرزها ما يسمى " قانون الحرية والتضامن الديمقراطي مع كوبا لسنة ١٩٩٥ " الذي يهدف الى تدويل الحصار الاقتصادي الانفرادي وغير القانوني الذي يفرضه ذلك البلد على كوبا، ومن ثم تشديد هذا الحصار الذي يكره المجتمع الدولي على فرضه.
    Rechazar el proyecto legislativo denominado " Ley para la Libertad y la Solidaridad Democrática con Cuba 1995 " del Congreso de los Estados Unidos de América, por considerar que viola el derecho internacional, los principios más elementales de la convivencia regional y las prácticas sobre libertad de comercio y navegación reconocidos internacionalmente; UN يرفض مشروع القانون المعنون " قانون من أجل الحرية والتضامن الديمقراطي مع كوبا، ١٩٩٥ " لكونغرس الولايات المتحدة اﻷمريكية، إذ يرى أنه ينتهك القانون الدولي والمبادئ اﻷساسية تماما للتعايش اﻹقليمي وممارسات حرية التجارة والملاحة المعترف بها دوليا؛
    Cuba, además, debe enfrentar el brutal e inhumano bloqueo del Gobierno de los Estados Unidos, decretado contra la isla desde 1962, el cual ha sido fortalecido a partir de la aprobación, en 1992, de la denominada ley para la democracia en Cuba o ley Torricelli, y más recientemente, de la ley Helms-Burton o ley para la libertad y la Solidaridad Democrática cubana. UN ولا بد لكوبا دائما أن تواجه الحصار الوحشي واللاإنساني الذي قضت حكومة الولايات المتحدة أصلا به في عام ١٩٦٢ وجرى إحكامه منذ أن اعتمد في عام ١٩٩٢ ما يسمى بقانون الديمقراطية الكوبية - قانون توريسيلي - وقانون الحرية الكوبيـــة والتضامن الديمقراطي المعروف بقانــون هلمـــز - بورتون.
    En el último de estos informes, se llamaba la atención de la comunidad internacional hacia la intensificación de la agresión económica que se gestaba entonces en el Congreso de los Estados Unidos de América con el proyecto de la llamada Ley para la Libertad y la Solidaridad Democrática Cubanas, conocida también como ley Helms-Burton. UN ٦ - فقد وجه آخر هذه التقارير انتباه المجتمع الدولي الى تكثيف العدوان الاقتصادي الذي كان يحضر آنذاك في كونغرس الولايات المتحدة اﻷمريكية من خلال المشروع المسمى ﺑ " قانون الحرية والتضامن الديمقراطي مع كوبا " ، والمعروف أيضا بقانون هيلمز - بورتون.
    Los países del Grupo de Río exhortan al Gobierno de los Estados Unidos para que considere los efectos negativos de la puesta en práctica de la ley para la " Libertad cubana y la Solidaridad Democrática " , que atentan contra los principios que rigen la convivencia regional y el objetivo de integración hemisférica. UN وتحث الدول التابعة لمجموعة ريو حكومة الولايات المتحدة على النظر في الآثار السلبية التي ستترتب على تنفيذ القانون من أجل " الحرية الكوبية والتضامن الديمقراطي " والتي تخل بالمبادئ التي تنظم التعايش اﻹقليمي وهدف التكامل في نصف الكرة اﻷرضية هذا.
    Por ello, manifestamos nuestra preocupación por la promulgación de la Ley para la Libertad y la Solidaridad Democrática Cubanas denominada “Ley Helms-Burton” y destacamos la importancia de la opinión unánime emitida por el Comité Jurídico Interamericano de la Organización de los Estados Americanos (OEA), en el sentido de que los fundamentos y la eventual aplicación de dicha ley no guardan relación con el derecho internacional. UN ولهذا السبب، نعرب عـن قلقنـا إزاء سـن قانـون " الحريـة والتضامن الديمقراطي مع كوبا " ، المعروف بقانون هيلمز - بيرتون، ونؤكد على أهمية الفتوى الاجماعية الصادرة عن اللجنة القانونية للبلدان اﻷمريكية بما مفاده أن أسس ذلك القانون واحتمال تطبيقه لا يتمشيان مع القانون الدولي.
    La denominada Ley para la Libertad y la Solidaridad Democrática Cubanas de 1996, en vigor en los Estados Unidos de América, ha sido rechazada por varios foros internacionales, entre otros la Organización de los Estados Americanos, el Grupo de Río y la Cumbre Iberoamericana de Jefes de Estado y de Gobierno. UN لقد قوبل ما يسمى بقانون الحرية والتضامن الديمقراطي مع كوبا لعام ١٩٩٦، النافذ في الولايات المتحدة اﻷمريكية، بالرفض في عدة محافل دولية، من بينها، منظمة الدول اﻷمريكية، ومجموعة ريو ومؤتمر قمة رؤساء الدول والحكومات اﻷيبيرية - اﻷمريكية.
    5. En este contexto, las llamadas " Ley de democracia cubana " de 1992 y " Ley para la Libertad y la Solidaridad Democrática Cubanas " de 1996 se consideran contrarias al derecho internacional en general, y en particular al acta de constitución de la Organización Mundial del Comercio. UN ٥ - وفي هذا السياق، يُعتبر " قانون الديمقراطية الكوبية " لعام ١٩٩٢ و " قانون الحرية والتضامن الديمقراطي مع كوبا " لعام ١٩٩٦ منافيين للقانون الدولي بوجه عام، وبخاصة الوثيقة المنشئة لمنظمة التجارة العالمية.
    A pesar de esas resoluciones, en 1992 el bloqueo inicial se reforzó con la Ley Torricelli (Cuban Democracy Act) y en 1996 con la Ley Helms-Burton (Cuban Liberty and Democratic Solidarity Act). UN ورغم القرارات المتخذة، عُزز الحظر الأولي عام 1992 بموجب قانون توريتشيللي (قانون الديمقراطية الكوبية) وفي 1996 بموجب قانون هيلمز - بورتون (قانون الحرية والتضامن الديمقراطي في كوبا).
    Las cláusulas de la Ley Helms-Burton (the Cuban Liberty and Democratic Solidarity Act), así como la Ley Torricelli, que condicionan el levantamiento del embargo a medidas y plazos específicos, estipula asimismo que los Estados Unidos se arrogan el derecho de ser el actor externo que aspira a imponer las reglas del cambio del actual sistema totalitario a otro democrático. UN ٤٠ - إن أحكام قانون هيلمز - برتون )قانون الحرية والتضامن الديمقراطي في كوبا(، وكذلك قانون توريتشيللي، التي تُشرط رفع الحصار بإجراءات وآجال محددة، تنص أيضا على أن الولايات المتحدة تدعي لنفسها حق أن تكون الجهة الخارجية التي تتطلع إلى فرض قواعد تغيير النظام الشمولي الحالي إلى نظام آخر ديمقراطي.
    " Se ha señalado a la atención del Gobierno de la India la reciente promulgación por los Estados Unidos de la Ley de libertad y solidaridad democrática cubanas (proyecto de ley Helms-Burton). " 3. La India se ha opuesto permanentemente a toda medida unilateral adoptada por un país que viole la soberanía de otro país. UN ٤ - وأعربت كولومبيا أيضا عن قلقها إزاء اتخاذ " قانون الحرية والتضامن الديمقراطي مع كوبا " أو قانون هيلمز - بيرتون، ﻷن هذا القانون يتجاهل المبدأ اﻷساسي لاحترام سيادة الدول ويتعارض وأحكام القانون الدولي العام، حيث أنه يُطبق القانون الداخلي خارج حدوده اﻹقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد