ويكيبيديا

    "والتطوير فيما يتعلق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y desarrollo de
        
    • y el desarrollo relativos a
        
    • y desarrollo sobre
        
    • y desarrollo en materia
        
    • y el desarrollo en materia
        
    • y desarrollo en relación con
        
    • y el desarrollo de
        
    • y desarrollo en la esfera
        
    • y desarrollo relativas al
        
    • y desarrollo con respecto a
        
    • y desarrollo relacionadas con
        
    • y el desarrollo en relación con
        
    • y el desarrollo relacionados con
        
    En consecuencia, el interés comercial a nivel internacional por la investigación y desarrollo de los cultivos alimentarios típicos africanos es muy pequeño. UN ومن ثم فلا يوجد اهتمام تجاري كبير على الصعيد الدولي بأعمال البحث والتطوير فيما يتعلق بالمحاصيل الغذائية اﻷفريقية التقليدية.
    Debería acelerarse la investigación y desarrollo de esas tecnologías. UN وينبغي تسريع البحث والتطوير فيما يتعلق بهذه التكنولوجيات.
    Apoyar la investigación y el desarrollo relativos a procesos sin mercurio; UN ' 4` دعم البحث والتطوير فيما يتعلق بالعمليات الخالية من الزئبق؛
    El PCARRD ha emprendido un programa para poner en marcha una red nacional de investigación y desarrollo sobre recursos agrícolas y naturales que abarque todo el país. UN وعمل على تنفيذ برنامج لتوليد شبكة وطنية للبحث والتطوير فيما يتعلق بالزراعة والموارد في أنحاء البلد.
    Las principales esferas que requieren inversión y servicios de apoyo son las prácticas agrícolas sostenibles; la infraestructura rural, la capacidad de almacenamiento y las tecnologías conexas; las actividades de investigación y desarrollo en materia de tecnologías agrícolas sostenibles; el fomento de cooperativas y cadenas de valor agrícolas fuertes; y el fortalecimiento de los vínculos entre los medios urbano y rural. UN ومن بين المجالات الرئيسية للاستثمار والدعم: الممارسات الزراعية المستدامة؛ والهياكل الأساسية وقدرات التخزين وما يتصل بذلك من تكنولوجيات في الأرياف؛ والبحث والتطوير فيما يتعلق بالتكنولوجيات الزراعية المستدامة؛ وتطوير تعاونيات زراعية قوية وسلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة؛ وتعزيز الروابط بين الحواضر والأرياف.
    e) Duplicación de actividades relacionadas con la información, la capacitación, la investigación y el desarrollo en materia de comercio; UN )ﻫ( ازدواج اﻷنشطة في مجالات المعلومات والتدريب والبحث والتطوير فيما يتعلق بالتجارة؛
    ∙ Investigación y desarrollo en relación con los sistemas de comunicaciones por satélites pequeños en órbita baja de la Tierra; UN • البحث والتطوير فيما يتعلق بنظم الاتصالات الصغيرة بواسطة السواتل الموجودة في مدارات منخفضة من اﻷرض ؛
    En tercer lugar, estimular las actividades de investigación y desarrollo de nuevos medicamentos, vacunas e instrumentos de diagnóstico. UN ثالثاً حفز أنشطة البحث والتطوير فيما يتعلق بالأدوية واللقاحات وأدوات التشخيص الجديدة.
    Explicó también que su Parte se dedicaba a actividades de investigación y desarrollo de productos alternativos de la mayoría de los inhaladores de dosis medidas basados en clorofluorocarbonos y que informaría a las Partes más adelante en 2006, del momento en que estaba previsto el comienzo del proceso de reglamentación. UN كما أوضح أن الطرف الذي يمثله يعكف على تنفيذ نشاطات البحوث والتطوير فيما يتعلق ببدائل معظم استخدامات أجهزة الاستنشاق المعتمدة على مركبات الكربون الكلورية فلورية وأنه سوف يبلغ الأطراف في وقت لاحق من عام 2006، بالموعد الذي ستبدأ فيه عملية وضع القواعد.
    Ha continuado la entrega del subsidio de 1 millón de dólares concedido por el FIDA al Programa de la Red de Investigación y desarrollo de la Palma Datilera, cuyo objetivo es desarrollar los conocimientos y fortalecer la capacidad científica regional en relación con este cultivo tradicional. UN كما يقدم الصندوق حاليا منحة قدرها مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لبرنامج شبكة البحث والتطوير فيما يتعلق بشجر النخل، الذي يسعى الى بناء المعرفة بمحصول هذه الشجرة التقليدية وتعزيز القدرة العلمية اﻹقليمية في هذا الشأن.
    En agosto de 1991, durante las inspecciones de la UNSCOM, funcionarios iraquíes informaron a la Comisión Especial de que el Establecimiento Estatal Muthanna había llevado a cabo actividades de investigación y desarrollo de VX. UN وفي آب/أغسطس عام ١٩٩١، أبلغ المسؤولون العراقيون اللجنة الخاصة في أثناء قيامها بعمليات التفتيش بأن منشأة المثنى العامة قد اضطلعت بأنشطة للبحث والتطوير فيما يتعلق بالعامل VX.
    Apoyar la investigación y el desarrollo relativos a procesos sin mercurio; UN ' 4` دعم البحث والتطوير فيما يتعلق بالعمليات الخالية من الزئبق؛
    a) bis Acelerando la investigación y el desarrollo relativos a métodos de detección de explosivos y otras sustancias nocivas que puedan provocar muertes o lesiones, celebrando consultas acerca de la preparación de normas para la marcación de los explosivos con el objeto de identificar su origen en la investigación de explosiones y promoviendo la cooperación y la transferencia de tecnología, equipo y materiales pertinentes cuando proceda; UN اﻹسراع بأعمال البحث والتطوير فيما يتعلق بوسائل الكشف عن المتفجرات وغيرها من المواد الضارة التي قد تفضي الى الموت أو اﻹصابة بجروح، وإجراء مشاورات بشأن وضع معايير لوسم المتفجرات بهدف تحديد مصدرها في أثناء التحقيقات التي تجري في أعقاب عمليات التفجير، وتشجيع التعاون ونقل التكنولوجيا والمعدات والمواد المتصلة بذلك، عند الاقتضاء؛
    b) Aceleren la investigación y el desarrollo relativos a métodos de detección de explosivos y otras sustancias nocivas que puedan provocar muertes o lesiones y celebren consultas acerca de la preparación de normas para la marcación de los explosivos con el objeto de identificar su origen en la investigación de explosiones y promuevan la cooperación, la transferencia de tecnología, equipo y materiales conexos, en su caso; UN " )ب( اﻹسراع بأعمال البحث والتطوير فيما يتعلق بوسائل الكشف عن المتفجرات وغيرها من المواد الضارة التي قد تفضي الى الموت أو اﻹصابة بجروح، وإجراء مشاورات بشأن وضع معايير لوسم المتفجرات بهدف تحديد مصدرها في أثناء التحقيقات التي تجري في أعقاب عمليات التفجير، وتشجيع التعاون ونقل التكنولوجيا والمعدات والمواد المتصلة بذلك، عند الاقتضاء؛
    ∙ Investigación y desarrollo sobre un radar Doppler aéreo de doble frecuencia y un radar espacial para la misión de medición de las precipitaciones tropicales (TRMM) a fin de observar las precipitaciones mundiales desde el espacio ultraterrestre; UN • البحث والتطوير فيما يتعلق برادار من طراز دوبلر محمول جوا يعمل بترددين ورادار محمول فضائيا لاستخدامه في رحلة قياس تهاطل اﻷمطار المدارية من أجل مراقبة تهاطل اﻷمطار في العالم من الفضاء الخارجي ؛
    b) Promover la investigación y el desarrollo en materia de bosques mediante una red de prestigiosos centros de excelencia de todas las regiones del mundo, en particular de los países en desarrollo; UN (ب) تشجيع البحث والتطوير فيما يتعلق بالغابات عن طريق شبكة تضم المعاهد المتفوقة القائمة في جميع مناطق العالم، ولا سيما في البلدان النامية؛
    Estos esfuerzos deberán estar completados por programas de capacitación, fomento de la capacidad, transferencia de tecnologías más limpias y actividades de investigación y desarrollo en relación con la contaminación atmosférica y sus efectos sobre la salud. UN ويتعين تعزيز هذه الجهود ببرامج تدريب، وبناء القدرات، ونقل التكنولوجيات الأنظف، والبحث والتطوير فيما يتعلق بتلوث الهواء وآثاره على الصحة.
    iv) Apoyar la investigación y el desarrollo de catalizadores y procesos sin mercurio; UN ' 4` توفير الدعم للبحث والتطوير فيما يتعلق بالمحفزات والعمليات التي لا تستخدم الزئبق؛
    En 2004, se efectuaron inversiones en investigación y desarrollo sobre el paludismo por un total de 323 millones de dólares, suma que equivale aproximadamente al 0,3% de la inversión total en investigación y desarrollo en la esfera de la salud. UN ففي عام 2004 بلغ إجمالي الاستثمار في البحث والتطوير بشأن الملاريا نحو 323 مليون دولار، أو نسبة 0.3 في المائة تقريبا من إجمالي الاستثمارات في البحث والتطوير فيما يتعلق بالصحة.
    3.5 Rendición de cuentas sobre todas las actividades de investigación y desarrollo relativas al agente VX, a los productos análogos del VX y a las municiones que habían de cargarse con VX. UN ٣-٥ توفير البيانات الكاملة عن جميع أنشطة البحث والتطوير فيما يتعلق بالعامل VX والمواد المناظرة له ومواده اﻷولية والذخائر المعينة لتعبئتها بالعامل VX.
    15. Destaca la importancia de aumentar la competitividad de los productos naturales que representen ventajas para el medio ambiente y las consecuencias que ello podría tener en la promoción de patrones de consumo y producción sostenibles, y pide que se suministre asistencia financiera y técnica a los países en desarrollo para que lleven adelante actividades de investigación y desarrollo con respecto a esos productos; UN ١٥ - تؤكد أهمية زيادة القدرة التنافسية للمنتجات الطبيعية ذات المزايا البيئية، وما يمكن أن يكون لذلك من أثر على تعزيز اﻷنماط المستدامة للاستهلاك ولﻹنتاج، وتدعو إلى تزويد البلدان النامية بالمساعدة المالية والتقنية اللازمة للبحث والتطوير فيما يتعلق بهذه المنتجات؛
    En consecuencia, lo que nos reúne aquí durante los próximos tres días es la intención de promover las actividades de investigación y desarrollo relacionadas con el perfeccionamiento de la tecnología de remoción de minas. UN وها نحن بالتالي مجتمعون هنا للعمل معا في خلال الثلاثة أيام المقبلة من أجل تعزيز البحث والتطوير فيما يتعلق بأفضل تكنولوجيا ﻹزالة اﻷلغام.
    No se tratan en él las consecuencias financieras de la investigación y el desarrollo en relación con las áreas sectoriales que ha de estudiar la Comisión en su tercer período de sesiones. UN ولا تعالج هنا اﻵثار المالية للبحث والتطوير فيما يتعلق بالقضايا القطاعية التي ستناقشها اللجنة في دورتها الثالثة.
    También era necesario incrementar las actividades a nivel internacional a fin de establecer financiación y coordinación más definidas y eficaces de la investigación y el desarrollo relacionados con los bosques. UN كذلك يلزم تعزيز الجهود الدولية لزيادة تركيز وفعالية التمويل والتنسيق في مجال البحث والتطوير فيما يتعلق بالغابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد