ويكيبيديا

    "والتعاون في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la Cooperación en
        
    • y cooperación en
        
    • y cooperación del
        
    • de la
        
    • y Cooperación de
        
    • y a la Cooperación en
        
    • y cooperar en
        
    • y la colaboración en
        
    • Cooperación y
        
    • en ejercicio
        
    • y colaboración en
        
    • OSCE en
        
    • y colaborar
        
    Reforzar la seguridad y la Cooperación en el Mediterráneo es un elemento importante para la estabilidad en la región de la OSCE. UN فتعزيز اﻷمن والتعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط هو عنصر هام بالنسبة لاستقرار منطقة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    La Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) certificará oportunamente la reclasificación de los helicópteros. UN وستقوم منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، في الوقت المناسب، بالتصديق على إعادة تصنيف طائرات الهليكوبتر.
    Nueva Zelandia adhiere al diálogo y la Cooperación en situaciones en que existen pruebas de graves violaciones de los derechos humanos. UN وذكرت أن نيوزيلندا ملتزمة بالحوار والتعاون في المواقف التي توجد فيها أدلة على حدوث انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان.
    En realidad, los pueblos del mundo se dirigen cada vez más al órgano mundial para obtener apoyo y cooperación en este proceso. UN والواقع أن شعوب العالم تتطلع اﻵن على نحو متزايد إلى هذه الهيئة العالمية التماسا للدعم والتعاون في هذه العملية.
    Discurso del Sr. Abdellatif Filali, Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores y cooperación del Reino de Marruecos UN كلمة دولة السيد عبد اللطيف الفيلالي، الوزير اﻷول ووزير الشؤون الخارجية والتعاون في المملكة المغربية
    1994-actualidad Miembro del Grupo de Trabajo sobre Cooperación Marítima, Consejo para la Seguridad y la Cooperación en Asia y el Pacífico UN من 1994 إلى الآن عضو في مجلس الأمن والتعاون في آسيا والمحيط الهادئ، الفريق العامل المعني بالتعاون البحري
    Favorecería la coherencia de las labores y la Cooperación en determinados ámbitos. UN ومن شأنه أن يعزز اتساق الجهود والتعاون في مجالات محددة.
    Malta apoya plenamente las iniciativas que, de manera directa o indirecta, fortalecen la seguridad y la Cooperación en la región del Mediterráneo. UN وتؤيد مالطة تأييدا تاما المبادرات التي تعزز، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    Además, debe promover el diálogo y la Cooperación en los foros internacionales de derechos humanos. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تعزز الحوار والتعاون في المحافل الدولية لحقوق الإنسان.
    Enlace, Presidencia suiza de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, 2014 UN مسؤول الاتصال إبان رئاسة سويسرا لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في عام 2014
    Miembro del Centro de Prevención de Conflictos de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa para el mecanismo de arreglo de controversias UN عضو في مركز منع نشوب النزاعات التابع لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا بخصوص آلية تسوية المنازعات
    El Consejo acoge complacido el apoyo brindado por la Conferencia sobre la seguridad y la Cooperación en Europa a los esfuerzos de la Comunidad Europea y las Naciones Unidas. UN ويرحب المجلس بالدعم من جانب مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا لجهود الجماعة اﻷوروبية واﻷمم المتحدة.
    En 1975 suscribimos el Acta Final de Helsinki, y hemos contribuido a la labor de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE). UN وفي عام ١٩٧٥، وقعنا على وثيقة هلسنكي، وأسهمنا في عمل مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    ejercicio del Consejo de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa por el Secretario General UN المتحدة إلى الرئيس الحالي لمجلس مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا
    El Secretario General de las Naciones Unidas y la Presidenta del Consejo de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa, UN إن اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ورئيس مجلس مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا،
    J. Reunión de los representantes de las partes en el proceso de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en el UN اجتماع ممثلي اﻷطراف في عملية مؤتمر اﻷمن والتعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط
    Tomando nota del deseo de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa de intensificar su cooperación con las Naciones Unidas, UN إذ تلاحظ رغبة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في زيادة تعاونه مع اﻷمم المتحدة،
    Un Estado Miembro de las Naciones Unidas y de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa está siendo borrado de la historia por medio de matanzas que se llevan a cabo ante nuestros propios ojos. UN ويتم محو دولة عضو في اﻷمم المتحدة وفي مؤتمر اﻷمن والتعاون في اوروبا من التاريخ عن طريق المذابح التي تحدث أمام أعيننا.
    Carta de relaciones de buena vecindad, estabilidad, seguridad y cooperación en Europa sudoriental UN ميثاق علاقات حسن الجوار والاستقرار والأمن والتعاون في جنوب شرق أوروبا
    En el Caribe el Comité de Desarrollo y cooperación del Caribe sigue la aplicación de la Estrategia de Mauricio. UN وفي منطقة البحر الكاريبي، تقوم لجنة التنمية والتعاون في منطقة البحر الكاريبي برصد تنفيذ استراتيجية موريشيوس.
    El Alto Comisionado de la CSCE para las Minorías Nacionales también está actuando en varias partes del área de la CSCE. UN والمفوض السامي للمؤتمر لشؤون اﻷقليات القومية يقوم بدوره بأنشطة في مختلف أنحاء منطقة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Excmo. Sr. Abou Demba Sow, Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación de Mauritania. UN سعادة السيد أبو ديمبا سو، وزير الشؤون الخارجية والتعاون في موريتانيا.
    :: Convenio de la Haya relativa a la Protección del Niño y a la Cooperación en materia de Adopción Internacional. UN :: اتفاقية لاهاي بشأن حماية الطفل والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي.
    Apartado (b): ¿Qué medidas se han adoptado para intercambiar información y cooperar en las esferas señaladas en este apartado? UN ما هي الخطوات التي اتخذت لتبادل المعلومات والتعاون في المجالات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟
    Se han fortalecido los mecanismos para aumentar las comunicaciones, el intercambio de información y la colaboración en el UNFPA. UN كما عُززت آليات الاتصال الأوسع نطاقا وتبادل المعارف والتعاون في إطار الصندوق.
    El Gobierno de Finlandia apoya plenamente la intensificación de la Cooperación y la coordinación entre las Naciones Unidas y la CSCE. UN إن حكومة فنلندا تؤيد تأييدا صادقا زيادة تطوير التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحــدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Esta posición socava y descarta la propuesta inicial del Presidente en ejercicio de la OSCE. UN وهذا الموقف يقوض ويلغي المقترح اﻷصلي للرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    No obstante, es necesario fortalecer aún más los mecanismos de coordinación, consulta y colaboración en las respectivas sedes y sobre el terreno. UN ومع ذلك، فهناك حاجة الى زيادة تعزيز آليات التنسيق والتشاور والتعاون في المقار وفي الميدان.
    Los informes de la misión de la OSCE en Estonia no contienen información sobre violaciones de los derechos humanos en Estonia. UN ولا تتضمن تقارير بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا إلى إستونيا معلومات عن انتهاكات حقوق اﻹنسان في إستونيا.
    La ONUDI tiene que redoblar sus esfuerzos por coordinar actividades y colaborar estrechamente con todos los interesados en la movilización de fondos y la mejor ejecución de los proyectos. UN ويجب على اليونيدو من ثم أن تضاعف جهودها من أجل التنسيق والتعاون في العمل عن كثب مع أصحاب المصلحة في حشد الأموال وتعزيز تنفيذ المشاريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد