Una de las medidas de fomento de la confianza que tenemos en nuestra región es el Tratado de amistad y Cooperación en el Asia Sudoriental, concertado en 1976. | UN | وثمة تدبير من تدابير بناء الثقة لدينا في منطقتنا هو معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرقي آسيا المبرمة في عام ١٩٧٦. |
También acogieron con agrado la adhesión de Camboya al Tratado de Amistad y Cooperación en el Asia Sudoriental. | UN | كما رحﱠبوا بانضمام كمبوديا إلى معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرقي آسيا. |
El Tratado de Amistad y Cooperación en el Asia Sudoriental, de la ASEAN, ha servido para instaurar un código de conducta en la región y fue respaldado por la Asamblea General en su cuadragésimo séptimo período de sesiones. | UN | ومعاهدة اﻵسيان للصداقة والتعاون في جنوب شرقي آسيا تشكل اﻷساس لقواعد جديدة للسلوك في المنطقة وقد أيدتها الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين. |
Creemos que esta primera reunión, junto con la Declaración sobre el Mar Meridional de la China, ha abierto un nuevo capítulo de paz, estabilidad y Cooperación en el Asia Sudoriental. | UN | وهذا الاجتماع اﻷول، مقرونا باﻹعلان المتعلق ببحر الصين الجنوبي، فتح، على ما نأمل، فصلا جديدا من السلم والاستقرار والتعاون في جنوب شرقي آسيا. |
3. Los Ministros de Relaciones Exteriores aplaudieron la decisión de Myanmar de adherirse al Tratado de Amistad y Cooperación en el Asia Sudoriental. | UN | ٣ - ورحﱠب وزراء الخارجية بقرار ميانمار الانضمام إلى معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرقي آسيا. |
Además, observaron que también se había progresado hacia la determinación del instrumento más apropiado para que los países de otras regiones pudieran adherirse al Tratado de Amistad y Cooperación en el Asia Sudoriental. | UN | ونوه الوزراء كذلك بالتقدم المماثل المحرز في البت في أنسب صك يمكن من خلاله للبلدان الخارجة عن المنطقة أن ترتبط بمعاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرقي آسيا. |
Este año, el Reino de Camboya ha adherido oficialmente al Tratado de amistad y Cooperación en el Asia Sudoriental, ha adquirido la condición de observador en la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) y ahora es miembro del Foro Regional de la ASEAN. | UN | وفي هذا العام، انضمت مملكة كمبوديا رسميا إلى معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرقي آسيا. وقد أصبحت عضوا مراقبا في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، وهي اﻵن عضو في المحفل اﻹقليمي لهذه الرابطة. |
Las partes también expresaron el deseo de arreglar la controversia en el espíritu de relaciones de amistad que existe entre ambas y de conformidad con el Tratado de Amistad y Cooperación en el Asia Sudoriental, de 1976. | UN | كما أعرب الطرفان عن رغبتهما في تسوية نزاعهما بروح العلاقات الودية القائمة بينهما، وبما يتمشى مع معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرقي آسيا لعام ١٩٧٦. |
Tomamos nota con agrado de la adhesión de China y la India al Tratado de Amistad y Cooperación en el Asia Sudoriental, y tomamos nota también con reconocimiento de la intención de adherirse al Tratado anunciada por algunos asociados en el diálogo. | UN | ولاحظنا بسعادة انضمام الصين والهند إلى معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرقي آسيا. ولاحظنا مع التقدير نوايا بعض الشركاء في الحوار في الانضمام إلى المعاهدة. |
Además, ha reconocido los fines y principios del Tratado de Amistad y Cooperación en el Asia Sudoriental como código de conducta clave para promover la cooperación, la amistad y la concordia en el Asia sudoriental y entre la ASEAN y otros participantes en el Foro Regional de la ASEAN. | UN | وقد اعترفت آسيان أيضا بأغراض وأهداف مؤتمر الوفاق والتعاون في جنوب شرقي آسيا باعتباره مدونة السلوك الرئيسية لتعزيز التعاون والوفاق والصداقة في جنوب شرقي آسيا وبين آسيان والمشاركين الآخرين في المحفل. |
El Tratado de Amistad y Cooperación en el Asia Sudoriental es un código de conducta clave que abarca las relaciones entre los Estados y el instrumento diplomático para la promoción de la paz y la estabilidad en la región. | UN | وتمثل معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرقي آسيا مدونة قواعد سلوك أساسية تغطي العلاقات بين الدول وصكا دبلوماسيا لتعزيز السلام والاستقرار في المنطقة. |
En la 28ª Reunión Ministerial de la ASEAN, celebrada en 1995, Myanmar depositó el instrumento de adhesión al Tratado de Amistad y Cooperación en el Asia Sudoriental. | UN | ١٠ - وأودعت ميانمار وثيقة الانضمام إلى معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرقي آسيا في الاجتماع الوزاري الثامن والعشرين لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا المعقود في عام ١٩٩٥. |
Como recordarán los colegas, otro elemento esencial de la zona de paz, libertad y neutralidad, el Tratado de amistad y Cooperación en el Asia Sudoriental, fue refrendado por la Asamblea General en octubre de 1992. | UN | ولعل الزملا يتذكــرون عنصــرا أساسيا آخر من عناصر منطقة السلام والحرية والحياد، ألا وهو معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرقي آسيا التي أقرتها الجمعية العامة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢. |
e) Apoyo a las medidas institucionalizadas de control de los armamentos y fomento de la confianza formuladas en la región, como por ejemplo, el Tratado de Rarotonga y el Tratado de Amistad y Cooperación en el Asia Sudoriental. | UN | )ﻫ( دعم تدابير مراقبة اﻷسلحة وتدابير بناء الثقة المؤسسية التي قد ظهرت داخل المنطقة مثل معاهدة راروتونغا ومعاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرقي آسيا. |
5. Los Ministros de Relaciones Exteriores acogieron favorablemente la resolución relativa al Tratado de Amistad y Cooperación en el Asia Sudoriental, aprobada por consenso en el cuadragésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas, celebrado en 1992 (resolución 47/53 B). | UN | ٥ - ورحب وزراء الخارجية بالقرار الذي اتخذ بتوافق اﻵراء في الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٢ )القرار ٤٧/٥٣ باء( بشأن معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرقي آسيا. |
En su cuadragésimo séptimo período de sesiones, celebrado en 1992, la Asamblea General de las Naciones Unidas hizo suyos por consenso los propósitos y principios del Tratado de amistad y Cooperación en el Asia Sudoriental en la resolución 47/53 B, que fue patrocinada por más de 137 Estados de diferentes regiones. | UN | وإن مبادئ ومقاصد معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرقي آسيا تم التصديق عليها في القرار اﻹجماعي ٤٧/٥٣ باء، الذي شاركت في تقديمه ١٣٧ دولة من مختلف المناطق في الدورة السابعة واﻷربعين. للجمعية العامة لﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٢. |
La Asamblea General de las Naciones Unidas hizo suyo el Tratado de amistad y Cooperación en el Asia Sudoriental, que contiene disposiciones para el arreglo pacífico de controversias y la renuncia al empleo o a la amenaza de empleo de la fuerza, así como la cooperación regional33. | UN | وأيدت الجمعية العامة معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرقي آسيا التي تتضمن أحكاما بشأن تسوية المنازعات بالوسائل السلمية ونبذ التهديد باستعمال القوة أو استعمالها، وبشأن التعاون الإقليمي(33). |
“refrendar los objetivos y principios del Tratado de amistad y Cooperación en el Asia Sudoriental, de la ASEAN, como código de conducta que rija las relaciones entre Estados e instrumento diplomático único para el fomento de la confianza regional, la diplomacia preventiva y la cooperación en las esferas de la política y la seguridad.” | UN | " دعم مقاصد ومبادئ معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرقي آسيا باعتبارها مدونة سلوك تحكم العلاقات بين الدول وصكا دبلوماسيا فريدا لبناء الثقة الاقليمية، وللدبلوماسية الوقائية، وللتعاون السياسي وفي مجال اﻷمن " . |