También acogemos con agrado el fortalecimiento de la división de las tareas y la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales. | UN | ونرحب أيضاً بتعزيز تقسيم العمل والتعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية. |
La Secretaría, el mecanismo intergubernamental, la coherencia en todo el sistema y la cooperación con las organizaciones regionales | UN | ألف - الأمانة العامة والآلية الحكومية الدولية والاتساق على نطاق المنظومة والتعاون مع المنظمات الإقليمية |
Es alentador que el Consejo de Seguridad y la Secretaría de las Naciones Unidas ya hayan tomado medidas para ampliar las consultas y la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales. | UN | وممــا يشجعنا أن مجلــس الأمــن وأمانـــة الأمم المتحـــدة اتخـــذا بالفعل خطوات لتوسيع نطــاق المشــاورات والتعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية. |
Mejora de la coordinación en el sistema de las Naciones Unidas y la cooperación con organizaciones regionales para fomentar el desarrollo regional | UN | تعزيز التنسيق في داخل منظومة الأمم المتحدة والتعاون مع المنظمات الإقليمية من أجل تعزيز التنمية الإقليمية |
Mejora de la coordinación en el sistema de las Naciones Unidas y la cooperación con organizaciones regionales para fomentar el desarrollo regional | UN | 68/8 تعزيز التنسيق في داخل منظومة الأمم المتحدة والتعاون مع المنظمات الإقليمية من أجل تعزيز التنمية الإقليمية |
La UNODC se encargó de la coordinación y cooperación con las organizaciones regionales e internacionales pertinentes para llevar a cabo las distintas actividades. | UN | وعمل المكتب على ضمان التنسيق والتعاون مع المنظمات الإقليمية والدولية ذات الصلة في تنفيذ مختلف الأنشطة. |
Equipos de investigadores nacionales de distintas Partes participan en una iniciativa internacional relativa a los sistemas de observación mundial del cambio climático mediante la colaboración y cooperación con organizaciones regionales e internacionales. | UN | كما ذكرت هذه الأطراف أن أفرقة من الباحثين الوطنيين من أطراف عدة تشارك في الجهود الدولية بشأن نظم المراقبة العالمية ذات الصلة بتغير المناخ، وذلك من خلال التنسيق والتعاون مع المنظمات الإقليمية والدولية. |
C. Integración de las actividades y de la cooperación con las organizaciones regionales e internacionales 15 - 22 6 | UN | جيم - أنشطة الإدماج والتعاون مع المنظمات الإقليمية والدولية 15-22 7 |
La coherencia en todo el sistema, los mecanismos de acción intergubernamental que aseguran la participación de la sociedad civil y la cooperación con las organizaciones regionales deben formar parte de este proceso. | UN | ويجب أن تشمل تلك العملية الاتساق على نطاق المنظومة وآلية حكومية دولية تضمن اشتراك المجتمع المدني، والتعاون مع المنظمات الإقليمية. |
El Consejo de Seguridad está decidido a fortalecer el apoyo que prestan las Naciones Unidas al arreglo pacífico de controversias mediante la mejora de la interacción y la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales. | UN | ومجلس الأمن عاقد العزم على تعزيز دعم الأمم المتحدة لتسوية المنازعات بالطرق السلمية عن طريق تحسين التفاعل والتعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية. |
El Consejo está decidido a fortalecer el apoyo que prestan las Naciones Unidas al arreglo pacífico de controversias mediante la mejora de la interacción y la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales. | UN | والمجلس عاقد العزم على تعزيز دعم الأمم المتحدة لتسوية المنازعات بالطرق السلمية عن طريق تحسين التفاعل والتعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية. |
f) Fortalecimiento de la coordinación y la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales, en especial en la ejecución del Programa 21 en el ámbito nacional. | UN | (و) تعزيز التنسيق والتعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، بما في ذلك في مجال تنفيذ جدول أعمال القرن 21 على الصعيد الوطني. |
Creemos que sus esfuerzos por reforzar los vínculos y la cooperación con las organizaciones regionales son medidas prácticas y necesarias para desarrollar estrategias regionales y subregionales en la prevención de los conflictos con la participación activa de esas organizaciones. | UN | ونعتقد بأن جهوده الرامية إلى تعزيز الروابط والتعاون مع المنظمات الإقليمية تمثل خطوات عملية وضرورية لتطوير استراتيجيات إقليمية ودون إقليمية في مجال الوقاية من الصراعات بمشاركة تلك المنظمات بطريقة نشطة. |
Respecto a la cuestión del establecimiento de una dependencia con función de centro de intercambio, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha nombrado centros de coordinación y ha realizado una labor concreta para desarrollar la interacción y la cooperación con las organizaciones regionales interesadas. | UN | 31 - وفيما يخص مسألة إنشاء وحدة تقوم بمهمة غرفة مقاصة، عينت إدارة عمليات حفظ السلام جهات للتنسيق، وقامت بجهود محددة لتطوير التفاعل والتعاون مع المنظمات الإقليمية المعنية. |
38. Distintas delegaciones se refirieron a la interacción con los órganos de las Naciones Unidas y sus equipos en los países y la cooperación con las organizaciones regionales y las ONG. | UN | 38- ركزت الوفود، كل بمفرده، على التفاعل مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى وأفرقتها القطرية، والتعاون مع المنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية. |
Además de financiar las becas, el programa ordinario de cooperación técnica ha contribuido a financiar viajes para asistir a talleres, sesiones de capacitación y misiones de consulta regionales, subregionales y nacionales con los gobiernos y reuniones y misiones para promover la coordinación de las actividades de derechos humanos en todo el sistema y la cooperación con las organizaciones regionales. | UN | وبصرف النظر عن تمويل الزمالات المذكورة أعلاه، ساهم برنامج التعاون التقني العـادي في السفر إلى حلقات العمل والدورات التدريبية الإقليمية ودون الإقليمية وبعثات التـشاور مع الحكومات وإلى الاجتماعات والبعثـات التي ترمي إلى تعزيز تنسيق أنشطة حقوق الإنسان على نطاق المنظومة والتعاون مع المنظمات الإقليمية. |
Es necesario hacer énfasis equitativamente, en la misma medida que los consideramos adecuados, en los cinco calificativos o componentes, a saber, la participación voluntaria de los Estados; la adopción de medidas oportunas y decisivas; la toma de decisiones sobre la base de una cesación del fuego; el acatamiento de la Carta, incluido su Capítulo VII; y la cooperación con las organizaciones regionales pertinentes. | UN | ومن الضروري التشديد بنفس القدر على جميع العناصر الخمسة أو المكونات كما نتصورها: اشتراك الدول الطوعي؛ القيام بعمل جماعي حاسم وفي الوقت المناسب؛ واتخاذ قرارات بشأن كل حالة على حدة؛ وفقا للميثاق، بما في ذلك الفصل السابع؛ والتعاون مع المنظمات الإقليمية ذات الصلة كلما اقتضى الأمر ذلك. |
Observó los esfuerzos de Tonga para eliminar la violencia contra la mujer, como el estudio nacional sobre la violencia doméstica y la cooperación con organizaciones regionales y organizaciones relevantes de las Naciones Unidas. | UN | وأشارت إلى جهود تونغا الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة، بما في ذلك إعداد دراسة وطنية عن العنف المنزلي والتعاون مع المنظمات الإقليمية ومنظمات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
c) La coordinación en el sistema de las Naciones Unidas y la cooperación con organizaciones regionales y otras organizaciones internacionales; | UN | (ج) التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة والتعاون مع المنظمات الإقليمية والمنظمات الدولية الأخرى؛ |
c) La coordinación en el sistema de las Naciones Unidas y la cooperación con organizaciones regionales y otras organizaciones internacionales; | UN | (ج) التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة والتعاون مع المنظمات الإقليمية والمنظمات الدولية الأخرى؛ |
Secretaría, mecanismo intergubernamental, coherencia en todo el sistema y cooperación con las organizaciones regionales | UN | ألف - الأمانة العامة، وأجهزة الحكومة الدولية، والاتساق على نطاق المنظومة، والتعاون مع المنظمات الإقليمية |
6. La información que figura en este informe se basa también en la experiencia de las actividades conjuntas correspondientes a diversos marcos de asistencia y cooperación con organizaciones regionales y subregionales, en particular el apoyo y los resultados obtenidos en los programas de cooperación técnica del ACNUDH realizados en el período 2011-2014. | UN | 6- كما تستند المعلومات الواردة في التقرير إلى الخبرات المكتسبة من الجهود المشتركة المبذولة في إطار مختلف أطر المساعدة والتعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، لا سيما أوجه الدعم والنتائج التي تحققت في إطار برامج التعاون التقني للمفوضية خلال الفترة الممتدة بين عامي 2011 و2014. |
C. Integración de las actividades y de la cooperación con las organizaciones regionales e internacionales | UN | جيم - أنشطة الإدماج والتعاون مع المنظمات الإقليمية والدولية |
26. Equipos internacionales integrados por investigadores nacionales de varias Partes están participando en sistemas mundiales de observación del cambio climático, mediante la cooperación y la colaboración con organizaciones regionales e internacionales. | UN | 26- وتشارك أفرقة وطنية للباحثين من أطراف عدة في الجهود المبذولة على الصعيد الدولي في مجال نظم المراقبة العالمية لتغير المناخ، وذلك من خلال التنسيق والتعاون مع المنظمات الإقليمية والدولية. |