ويكيبيديا

    "والتعاون والمساعدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la cooperación y la asistencia
        
    • y cooperación y asistencia
        
    • la asistencia y cooperación
        
    • y la cooperación y asistencia
        
    • de cooperación y asistencia
        
    Convencido de ello, el Japón ha procurado adoptar enfoques adaptados a cada circunstancia mediante el diálogo, la cooperación y la asistencia. UN وانطلاقا من هذا الاقتناع، تسعى اليابان إلى اتخاذ نُهُج مصممة لتناسب كل ظرف عن طريق الحوار والتعاون والمساعدة.
    Es preciso intensificar los esfuerzos y la cooperación y la asistencia mundiales para abordar estas situaciones, así como los graves problemas derivados de ellas. UN وثمة حاجة إلى تعزيز الجهود والتعاون والمساعدة على نطاق العالم للتصدّي لهذه الحالات وكذا للمشاكل الخطيرة التي تنجم عنها.
    Las esferas en las que existen dichas lagunas son la utilización con fines pacíficos, la cooperación y la asistencia. UN وتتعلق أوجه القصور تلك بمجالات الاستخدامات السلمية، والتعاون والمساعدة.
    Formulario I: Recursos nacionales y cooperación y asistencia internacionales: UN الاستمارة طاء: الموارد الوطنية والتعاون والمساعدة الدوليان:
    A este respecto, es esencial el fortalecimiento de la ley y los acuerdos internacionales de extradición y cooperación y asistencia judiciales. UN وفي هذا الصدد، لا بد من تعزيز القانون، وترتيبات تسليم المجرمين، والتعاون والمساعدة القضائيين الدوليين.
    e) Las medidas adoptadas acerca del intercambio internacional de información técnica, la cooperación internacional en materia de limpieza de minas y la asistencia y cooperación técnicas; UN (ﻫ) التدابير المتخذة في مجال التبادل الدولي للمعلومات التقنية، والتعاون الدولي على إزالة الألغام، والتعاون والمساعدة التقنيين؛
    Se intercambió información sobre tendencias, políticas y programas en materia de población, la integración de la población y el desarrollo, y la cooperación y asistencia internacional. UN وجرى تبادل للمعلومات بشأن الاتجاهات والسياسات والبرامج السكانية، وإدماج السكان والتنمية والتعاون والمساعدة الدوليين.
    la cooperación y la asistencia internacional para el desarrollo son un segmento creciente de nuestra política exterior. UN والتعاون والمساعدة الدولية من أجل التنمية هما عنصر متزايد الأهمية في سياستنا الخارجية.
    Además, el tratado se ocupa de la asistencia a las víctimas, la limpieza, la destrucción de las existencias y la cooperación y la asistencia. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتصدى المعاهدة لمساعدة الضحايا، وإزالة الذخائر، وتدمير المخزون، والتعاون والمساعدة.
    Tailandia es partidaria de establecer un mecanismo que abarque el arreglo de controversias, la denegación de transferencias, la cooperación y la asistencia internacionales y la supervisión del cumplimiento. UN وتؤيد تايلند اعتماد آلية تشمل تسوية المنازعات، ورفض النقل، والتعاون والمساعدة على الصعيد الدولي، ورصد الامتثال.
    la cooperación y la asistencia internacionales son un elemento del derecho al desarrollo, reafirmado en la Declaración y Programa de Acción de Viena de 1993. UN والتعاون والمساعدة الدوليان هما من عناصر الحق في التنمية الذي جرى تأكيده في إعلان وبرنامج عمل فيينا 1993.
    Al mismo tiempo, en la Convención se detalla claramente el equilibrio entre las obligaciones relativas a la verificación y los derechos en la esfera del comercio, la cooperación y la asistencia. UN والاتفاقية توضح، في الوقت ذاته، التوازن بين الالتزامات فــي مجال التحقــق والحقــوق في ميدان التجارة والتعاون والمساعدة.
    la cooperación y la asistencia internacionales garantizarán una aplicación más eficaz de las reformas económicas en esos países y los ayudarán a superar las dificultades inherentes al proceso de transición. UN والتعاون والمساعدة الدوليان في هذا الشأن سيكفلان تنفيذا أكثر فعالية لﻹصلاحات الاقتصادية في هذه البلدان وسيساعدان على التغلب على المصاعب التي لا يمكن تجنبها والتي تكمن في عملية الانتقال.
    La vigilancia del medio marino, la ordenación costera y la cooperación y la asistencia técnicas se consideraron las principales cuestiones intersectoriales. UN واعتبرت مسائل رصد البيئة البحرية، وإدارة المناطق الساحلية، والتعاون والمساعدة التقنيين، بوصفها مسائل رئيسية مشتركة بين القطاعات.
    Para reducir al mínimo estos riesgos es preciso centrar los debates del Grupo de Expertos Gubernamentales en las transferencias, la utilización irresponsable por parte de agentes no estatales, la protección de la población civil, la educación sobre los peligros, la cooperación y la asistencia. UN والسبيل الأمثل للحد من هذه المخاطر هو تركيز النقاش في فريق الخبراء الحكوميين على النقل والاستخدام غير المسؤول للجهات الخارجة عن إطار الدولة، وحماية المدنيين، والتوعية بالمخاطر والتعاون والمساعدة.
    El documento final de la Primera Conferencia de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V contribuye plenamente a la aplicación eficaz de dicho Protocolo, en particular mediante el establecimiento de un mecanismo para facilitar las consultas, la cooperación y la asistencia. UN وقد أسهمت الوثيقة الختامية للمؤتمر الأول للأطراف السامية المتعاقدة في البروتوكول الخامس، مساهمة كاملة في التنفيذ الفعال للبروتوكول، ولا سيما في استحداث آلية لتيسير التشاور والتعاون والمساعدة.
    9. la cooperación y la asistencia internacionales también están firmemente establecidas en los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN 9- والتعاون والمساعدة الدوليان أمران مكرسان على نحو راسخ في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    4. Aplicación y cooperación y asistencia internacionales UN 4 - التنفيذ والتعاون والمساعدة على الصعيد الدولي
    46. Un futuro instrumento debe incluir arreglos sobre asistencia a las víctimas, y cooperación y asistencia internacionales. UN 46- يجب أن ينطوي الصك الذي سيوضع في المستقبل على ترتيبات بشأن مساعدة الضحايا والتعاون والمساعدة الدوليين.
    D. Aplicación y cooperación y asistencia internacionales UN دال - التنفيذ والتعاون والمساعدة على الصعيد الوطني
    D. Aplicación y cooperación y asistencia internacionales UN دال - التنفيذ والتعاون والمساعدة على الصعيد الدولي
    38. El Sr. Wang Qun (Observador de China) dice que desde la entrada en vigor del Protocolo V en 2006 su universalidad ha ido en aumento, en particular mediante los intercambios internacionales pertinentes y la asistencia y cooperación en materia de restos explosivos de guerra. UN 38- السيد وانغ كون (المراقب عن الصين) قال إن عالمية البروتوكول الخامس، منذ بدء نفاذه في عام 2006، تتعزز باستمرار، بما في ذلك من خلال عمليات التبادل الدولية ذات الصلة، والتعاون والمساعدة في مجال المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Entre esas medidas figuran la remoción, la retirada, la destrucción, la alerta, el suministro de información y la cooperación y asistencia, incluida la asistencia a las víctimas. UN وتتضمن هذه التدابير الإزالة والتطهير والتدمير والتحذير وتوفير المعلومات والتعاون والمساعدة بما في ذلك مساعدة الضحايا.
    La organización que represento es la única institución internacional que dispone, al mismo tiempo, de cooperación y asistencia internacionales en materia de desarme y no proliferación. UN والمنظمة التي أمثلها هي المؤسسة الدولية الوحيدة التي تعمل في آن واحد على تحقيق نزع السلاح، وعدم انتشار الأسلحة، والتعاون والمساعدة الدوليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد