la educación básica obligatoria con tasas netas de matrícula que van desde el 88 al 100% es una realidad común. | UN | والتعليم الأساسي الإجباري، الذي يتراوح معدل الانخراط فيه ما بين 88 و 100 في المائة، حقيقة شائعة. |
la educación básica es obligatoria y gratuita, y todos tienen derecho a recibirla en centros de enseñanza estatales. | UN | والتعليم الأساسي إلزامي ومجاني، ويحق لكل فرد تلقيّه في المؤسسات التعليمية الحكومية. |
En cuanto a la alfabetización de adultos, el Programa de Alfabetización y educación básica de Adultos ha permitido importantes avances. | UN | وقد أتاح برنامج محو الأمية والتعليم الأساسي للكبار إحراز تقدم كبير في مجال محو الأمية لدى الكبار. |
En suma, las definiciones de educación primaria y educación básica tienen elementos comunes, pero no son idénticas. | UN | وهكذا يتداخل تعريفا التعليم الابتدائي والتعليم الأساسي وإن لم يكونا مترادفين. |
Otra delegación quiso saber cómo el UNICEF daba prioridad a su labor y qué experiencias había extraído, en especial en cuanto a la mortalidad materna, la enseñanza básica y la malnutrición infantil. | UN | وأراد وفد آخر معرفة كيف تحدد اليونيسيف أولوياتها في العمل، وما هي الدروس المستفادة في مجالات وفيات اﻷمهات، والتعليم اﻷساسي وسوء التغذية عند اﻷطفال على وجه التحديد. |
Este ha dado resultados positivos especialmente en esferas como la asistencia y la reconstrucción de emergencia después de los conflictos, la salud y la atención médica y la educación básica. | UN | وهذا الصندوق قد أثمر بالفعل في مساعدة الجهود التي تبذل بصفة خاصة في مجالات مثل المساعدات الطارئة بعد الصراعات، وإعادة التعمير، والصحة، والرعاية الصحية، والتعليم الأساسي. |
Se consideró que era necesario hacer más con respecto a la atención primaria de la salud y a la educación básica. | UN | وكان من رأيه أنه يلزم فعل المزيد في مجالي الرعاية الصحية الأولية والتعليم الأساسي. |
Se había determinado que la educación básica era un requisito previo y fundamental para la ampliación de los conocimientos. | UN | كما وجد البرنامج أن هناك علاقات متينة بين بناء القدرات والتعليم الأساسي بوصفه قاعدة لا بد منها لتطوير المهارات. |
Tampoco se ha logrado un aumento significativo del acceso de la población infantil al agua potable y la educación básica. | UN | كما أنه لم تتحقق زيادة هامة في معدلات وصول الأطفال إلى مياه الشرب والتعليم الأساسي. |
La erradicación del analfabetismo es esencial, como también la educación básica de los adultos y la educación en temas de salud, medicina preventiva y saneamiento son esenciales. | UN | فالقضاء على الأمية والتعليم الأساسي لليافعين والتعليم في مجالات الصحة والطب الوقائي والتصحاح أمور ضرورية. |
la educación básica es obligatoria, debiendo el Estado financiar un sistema gratuito con tal objeto, destinado a asegurar el acceso a ella de toda la población. | UN | والتعليم الأساسي إلزامي، ولهذا يتعين على الدولة تمويل نظام تعليمي مجاني يتوخى كفالة توفير فرص التعليم لجميع السكان. |
Además, se necesitan capacitación suficiente, conocimientos técnicos y educación básica. | UN | ويلزم بالإضافة إلى ذلك توفير التدريب الكافي والخبرات التقنية والتعليم الأساسي. |
Educación superior y educación básica de adultos | UN | 3-8-1-3 التعليم العالي والتعليم الأساسي للكبار |
Dicho programa combina capacitación práctica con alfabetización y educación básica, y la mayoría de sus beneficiarios han sido mujeres. | UN | ويجمع هذا البرنامج بين التدريب على المهارات والإلمام بالقراءة والكتابة والتعليم الأساسي وكان المستفيدون في معظمهم من النساء. |
Otra delegación quiso saber cómo el UNICEF daba prioridad a su labor y qué experiencias había extraído, en especial en cuanto a la mortalidad materna, la enseñanza básica y la malnutrición infantil. | UN | وأراد وفد آخر معرفة كيف تحدد اليونيسيف أولوياتها في العمل، وما هي الدروس المستفادة في مجالات وفيات اﻷمهات، والتعليم اﻷساسي وسوء التغذية عند اﻷطفال على وجه التحديد. |
La mundialización exigía soluciones mundiales y la enseñanza básica era un elemento esencial de tales soluciones. | UN | والعولمة تقتضي إيجاد حلول معولمة، والتعليم اﻷساسي هو المحور في ذلك. |
El problema atañe tanto a los países desarrollados como a los países en desarrollo, aunque en los países en desarrollo este problema requiere que se hagan esfuerzos considerables para asegurar que la mujer reciba los beneficios de las campañas de alfabetización, de la enseñanza básica y de la capacitación. | UN | والمشكلة تخص كلا من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، وإن كانت المسألة في البلدان النامية تتطلب أيضا جهدا كبيرا لضمان استفادة المرأة من حملات محو اﻷمية والتعليم اﻷساسي والتدريب. |
Reconoció el aumento de la alfabetización y la educación primaria gratuita y obligatoria. | UN | وأقرت بارتفاع معدل الإلمام بالقراءة والكتابة والتعليم الأساسي الإلزامي بالمجان. |
18. Reducir el desempleo y mejorar el nivel de vida proporcionando un mayor acceso a la formación profesional y la instrucción básica | UN | 18- الحد من البطالة ورفع المستوى المعيشي من خلال فرص التدريب المهني والتعليم الأساسي |
13. Subraya la función muy importante de la educación y la capacitación, formal e informal, y de la educación elemental en la tarea de aumentar el poder de los que viven en la pobreza; | UN | " 13 - تؤكد الدور الحيوي الذي يلعبه التعليم الرسمي وغير الرسمي والتدريب والتعليم الأساسي في تمكين السكان الذين يعيشون حالة الفقر؛ |
Hay siempre un problema de mentalidad y de educación básica en que se sigue creyendo que las mujeres no tienen aptitudes para ocupar ciertas funciones. | UN | فهناك على الدوام مشكلة تتعلق بالعقليات والتعليم الأساسي حيث لا يزال الظن أن المرأة غير مؤهلة لشغل وظائف معينة. |
Las etapas educativas son la enseñanza preescolar, la enseñanza primaria, la enseñanza básica, la enseñanza técnica, la enseñanza secundaria general y la formación profesional. | UN | والتعليم الأساسي والتعليم التقني بعد المرحلة الأساسية والتعليم الثانوي العام والتدريب المهني. |
Apoyo al Desarrollo de la enseñanza preescolar y básica | UN | دعم تطوير المرحلة التمهيدية والتعليم الأساسي |
El alivio de la deuda ha propiciado un aumento de las inversiones en salud y enseñanza básica. | UN | 89 - وقد أدى تخفيف عبء الدين إلى زيادة الاستثمارات في مجالي الصحة والتعليم الأساسي. |
la enseñanza elemental es gratuita para todos y los ciudadanos tienen el derecho de cursar estudios secundarios, profesionales y terciarios en los establecimientos estatales. | UN | والتعليم الأساسي مجاني للجميع. فلكل المواطنين الحق في التعليم الثانوي والمهني والعالي المجاني في معاهد الدولة. |
la enseñanza general básica es obligatoria y la enseñanza secundaria es gratuita en las escuelas del Estado. | UN | والتعليم الأساسي ملزم للجميع والتعليم الثانوي وفي المؤسسات التعليمية المملوكة للدولة بالمجان. |
Sin embargo, muchas delegaciones se mostraron insatisfechas con el informe, pues, a su entender, no daba suficientes detalles sobre las estrategias y medidas operacionales concretas que pensaba adoptar el UNICEF, y en particular sobre el porcentaje de su presupuesto que se destinaría a actividades en favor de la mujer y de la juventud, así como de educación básica. | UN | ومع ذلك أبدت وفود كثيرة عدم ارتياحها للتقرير، وقالت إنه لم يتناول بالتفصيل الكافي استراتيجيات وإجراءات تنفيذية محددة ستتخذها اليونيسيف، بما في ذلك النسبة المئوية التي ستخصصها من ميزانيتها ﻷنشطة النهوض بالنساء والشباب والتعليم اﻷساسي. |