ويكيبيديا

    "والتعليم من أجل التنمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la educación para el desarrollo
        
    • y educación para el desarrollo
        
    :: Reconocer la complementariedad de la iniciativa Educación para Todos y la educación para el desarrollo sostenible, coordinar esfuerzos y compartir experiencias. UN :: الإقرار بالتكامل بين توفير التعليم للجميع والتعليم من أجل التنمية المستدامة وتنسيق الجهود والخبرات وتبادلها.
    El UNICEF patrocinó debates en el plano regional sobre la forma en que la educación mundial y la educación para el desarrollo podían cumplir dicha función. UN وأيدت اليونيسيف مناقشات جرت على الصعيد الاقليمي عن كيفية امكان توجيه التعليم الشامل والتعليم من أجل التنمية نحو هذه القضية.
    El mejoramiento de la condición de la mujer y la educación para el desarrollo encabezan el orden de prioridades y, en ese contexto, un aspecto importante es un nuevo programa de envergadura por el que se examine a las mujeres estudiantes del pago de matrícula. UN وحظت مسألة تمكين المرأة والتعليم من أجل التنمية على اﻷولوية القصوى، ويتمثل الجانب الهام لذلك في برنامج جديد رئيسي للتغذية المجانية للطالبات.
    La UNESCO también proporciona asistencia a los pequeños Estados insulares en desarrollo mediante programas actualmente en aplicación, como el Sistema Mundial de Observación de los Océanos, la Planificación para los litorales en proceso de cambio, la Red Mundial de Vigilancia de los Arrecifes de Coral, la Red de Productividad Marina Costera o el de Comunicación y educación para el desarrollo Costero Sostenible. UN وتقدم اليونسكو أيضا المساعدة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية عبر برامج متواصلة من قبيل: النظام العالمي لمراقبة المحيطات؛ والتخطيط للخطوط الساحلية المتغيرة؛ والشبكة العالمية لرصد الشُعب المرجانية؛ وشبكة الإنتاجية البحرية الساحلية؛ والاتصال والتعليم من أجل التنمية الساحلية المستدامة.
    Varios de los objetivos de la organización se alcanzaron gracias a la labor del Consejo Económico y Social, y otros órganos, entre ellos el relieve dado a la capacidad empresarial de los jóvenes y la importancia de las organizaciones lideradas por jóvenes como proveedoras de ocio y educación para el desarrollo sostenible. UN وقد حققت المنظمة العديد من أهدافها من خلال عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئات أخرى، من بينها إبراز روح مباشرة الأعمال الحرة لدى الشباب وأهمية المنظمات التي يقودها الشباب باعتبارها من مقدمي خدمات الترفيه والتعليم من أجل التنمية المستدامة.
    69. Varios proyectos de la UNESCO están específicamente relacionados con la enseñanza de la ciencia y la tecnología y la educación para el desarrollo sostenible. UN ٩٦- تتعلق مبادرات عديدة لليونسكو على وجه التحديد بتعليم العلم والتكنولوجيا والتعليم من أجل التنمية المستدامة.
    Los llamamientos en pro de una mayor coordinación y sinergia entre la educación ambiental y la educación para el desarrollo sostenible también deberían abarcar otras esferas especializadas de la educación. UN 45 - ينبغي أيضا توسيع نطاق الدعوة إلى زيادة الربط والتآزر بين التعليم البيئي والتعليم من أجل التنمية المستدامة ليشمل مجالات أخرى متخصصة من التعليم.
    En respuesta a una pregunta acerca del papel de los comités nacionales, el Director Regional señaló su importancia para la recaudación de fondos, al tiempo que reconoció que también eran esenciales sus funciones en esferas tales como la defensa del niño, los derechos del niño y la educación para el desarrollo. UN وردا على استفسار بشأن دور اللجان الوطنية، لاحظ المدير الإقليمي ما لها من أهمية في جمع التبرعات مقرا في نفس الوقت بأن أدوار تلك اللجان في مجالات من قبيل الدعوة وحقوق الطفل والتعليم من أجل التنمية تشكل عناصر أساسية بدورها.
    ii) Promover el uso de la tecnología de la información y las comunicaciones en los ámbitos de la enseñanza académica y no académica, tanto en los centros urbanos y como en las zonas rurales, con miras a impulsar la educación en general y la educación para el desarrollo sostenible en particular, incluida la educación sobre modalidades de consumo y producción sostenibles; y UN ' 2` تعزيز استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في التعليم الرسمي وغير الرسمي في مناطق الحضر والريف على حد سواء، للنهوض بالتعليم بوجه عام والتعليم من أجل التنمية المستدامة بصفة خاصة، بما في ذلك التعليم المتعلق باستدامة الاستهلاك والإنتاج؛
    Se refería a temas como la educación cívica, la educación ciudadana, la educación para la paz, la educación multicultural y la educación para el desarrollo sostenible, en relación con los cuales los gobiernos afirmaron que abordaban las cuestiones de derechos humanos. UN فهذه الوثائق تشير إلى جملة مواد دراسية، منها مثلا التربية المدنية وتعليم المواطنة والتعليم من أجل السلام والتعليم المتعدد الثقافات والتعليم من أجل التنمية المستدامة، يقال إن مسائل حقوق الإنسان تعالج في إطارها.
    El Sr. Guevara comentó la conveniencia de seguir fomentando un alineamiento y unos vínculos más estrechos entre la iniciativa Educación para Todos y la educación para el desarrollo sostenible. UN 75 - وعلّق الدكتور غيفارا قائلا إن وجود روابط أوثق ومواءمة أكبر بين هدفي توفير التعليم للجميع والتعليم من أجل التنمية المستدامة أمر مستحب ويحتاج إلى مزيد من التشجيع.
    De los debates surgieron varias medidas prácticas concretas, incluidas las relativas a la complementariedad de la iniciativa Educación para Todos y la educación para el desarrollo sostenible, la red de escuelas asociadas como modelo específico para coordinar esfuerzos y compartir experiencias, y la posibilidad de incluir la conservación en el enfoque pedagógico. UN وقد انبثقت من المناقشة عدة تدابير عملية محددة، بما في ذلك التكامل بين هدفي توفير التعليم للجميع والتعليم من أجل التنمية المستدامة، وشبكة المدارس المنتسبة بوصفها نموذجا خاصا لتنسيق الجهود وتبادل الخبرات، وإمكانية الحفاظ على البيئة كجزء من النهج التربوي.
    Observamos que racionalizar la gestión de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente, sobre la base de la participación comunitaria, las estructuras de gobernanza y la educación para el desarrollo sostenible, puede proporcionar una mejor comprensión que permita solucionar problemas de sostenibilidad complejos. UN ونلاحظ أن ترشيد إدارة الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، بالاعتماد على مؤسسات المشاركة المجتمعية وهياكل الحوكمة والتعليم من أجل التنمية المستدامة، يمكن أن يوفر فهما أفضل لحل المسائل المعقدة المتعلقة بالاستدامة.
    El Comité de Información Electrónica es el mecanismo de gobierno de que dispone el UNICEF para la Internet, los servicios o proyectos de información electrónica, entre ellos las páginas de la World Wide Web destinadas a los participantes externos o al público en general y a quienes puedan incidir en la acción y movilización en pro de la infancia, la recaudación de fondos y la educación para el desarrollo. UN ٣٩ - ولجنة المعلومات اﻹلكترونية هي آلية إدارة شبكة اﻹنترنت في اليونيسيف، وخدمات أو مبادرات المعلومات اﻹلكترونية، بما في ذلك صفحات شبكة العنكبوت العالمية للجمهور الخارجي أو المشاركين، أو ﻷولئك الذين قد يؤثرون على الدعوة، والتعبئة وجمع اﻷموال والتعليم من أجل التنمية.
    Educación para el desarrollo sostenible: en el mes de junio se celebró en la Universidad de Nagoya, en el Japón, la Conferencia " Defensa del futuro: la mundialización y la educación para el desarrollo sostenible " , que fue la cuarta de una serie de conferencias conjuntas UNU-UNESCO sobre la mundialización. UN 83 - التعليم من أجل التنمية المستدامة: عُقد مؤتمر " الحفاظ على المستقبل: العولمة والتعليم من أجل التنمية المستدامة " ، وهو رابع مؤتمر في سلسلة مؤتمرات مشتركة بين جامعة الأمم المتحدة واليونسكو عن العولمة، في حزيران/يونيه في جامعة ناغويا باليابان.
    La mayoría de los países informó de que la educación en derechos humanos se integraba total o parcialmente en los planes y estrategias nacionales de derechos humanos, la lucha contra el racismo y la discriminación, la igualdad de género, la reducción de la pobreza, la educación primaria y secundaria, la iniciativa Educación para Todos y la educación para el desarrollo sostenible. UN 36 - وتفيد أغلبية البلدان بأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان قد أُدمج بشكل كامل أو جزئي في خطط واستراتيجيات وطنية تتعلق بحقوق الإنسان، ومكافحة العنصرية والتمييز، والمساواة بين الجنسين، والحد من الفقر، والتعليم الابتدائي والثانوي، والتعليم للجميع، والتعليم من أجل التنمية المستدامة.
    El representante de la Comisión Europea reiteró que la Educación para Todos y la educación para el desarrollo sostenible debían ser complementarias, destacando que la primera, que se refiere a la educación de los niños, y la segunda, como cuestión de contenido, podían integrarse de forma realista. UN 79 - وكرر ممثل المفوضية الأوروبية القول إن توفير التعليم للجميع والتعليم من أجل التنمية المستدامة يجب أن يكمّل كل منهما الآخر، مشدداً على أن توفير التعليم للجميع، والمتعلق بتعليم الأطفال، والتعليم من أجل التنمية المستدامة كمحتوى يمكن في الواقع دمج بعضهما في بعض.
    El Sr. Richmond se mostró de acuerdo con el punto de vista de la Comisión Europea respecto a la integración de la Educación para Todos y la educación para el desarrollo sostenible, pero comentó que se trataba de una cuestión actualmente difícil porque cada una de estas dos iniciativas seguía utilizando diferentes discursos y destacando prioridades distintas. UN 80 - وأعرب السيد ريتشموند عن اتفاقه مع المفوضية الأوروبية في رأيها حول إدماج هدفي توفير التعليم للجميع والتعليم من أجل التنمية المستدامة، ولكنه ذكر أن هذا أمر صعب في الوقت الراهن نظرا للتباين بين خطابات وأولويات كلا المجالين.
    307. Desde 1984, la política de enseñanza se ha regido por los principios de educación para todos, educación durante toda la vida, y educación para el desarrollo personal y nacional. UN 307- واعتباراً من عام 1984، تسترشد السياسة التعليمية بالمبادئ التالية `التعليم للجميع، والتعليم من أجل الحياة، والتعليم من أجل التنمية الشخصية والوطنية`.
    El Reino Unido (Inglaterra) estableció un portal sobre ciudadanía y educación para el desarrollo sostenible (www.citized.info) en el que figuraban unos 416 recursos sobre educación en derechos humanos. UN وأنشأت حكومة المملكة المتحدة (إنجلترا) بوابة للمواطنة والتعليم من أجل التنمية المستدامة (www.citized.info) تضم نحو 416 موردا للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد