Del mismo modo, no deberían subestimarse las contribuciones que pueden aportar los deportes a la promoción del desarrollo, la educación y la salud. | UN | وعلى نفس المنوال لا يجـوز التقليل من أهمية المساهمات التي يمكن للرياضة أن تقوم بها في تعزيز التنمية والتعليم والصحة. |
En el documento se prestará especial atención a la pobreza, la educación y la salud en cuanto a temas de interés apremiante. | UN | وسوف تركز الوثيقة بوجه خاص على مجالات الفقر والتعليم والصحة باعتبارها من مجالات الاهتمام الشديد. |
En el documento se prestará especial atención a la pobreza, la educación y la salud en cuanto a temas de interés apremiante. | UN | وسوف تركز الوثيقة بوجه خاص على مجالات الفقر والتعليم والصحة باعتبارها من مجالات الاهتمام الشديد. |
Pensamos que todavía se gasta demasiado en ejércitos en relación con lo que se gasta en el medio ambiente, la educación y la salud. | UN | ونعتقد أن اﻹنفاق على الجيوش ما زال أكثر بكثير من اﻹنفاق على البيئة والتعليم والصحة. |
Colabora estrechamente con las autoridades gubernamentales, como los Ministerios de Trabajo, educación y salud. | UN | ويتعاون الاتحاد تعاوناً وثيقا مع السلطات الحكومية، مثل وزارات العمل والتعليم والصحة. |
También se están examinando los problemas que enfrentan los maoríes en las esferas del empleo, la educación y la salud. | UN | النسبي الجديد. ويجري معالجة المشاكل التي يواجهها الماوريون في مجالات التوظف والتعليم والصحة. |
En el presente informe se describe la situación de las mujeres palestinas en relación con la violencia, la igualdad de derechos, el buen gobierno, el empleo, la educación y la salud. | UN | ويصف التقرير الحالي أوضاع المرأة الفلسطينية فيما يتصل بالعنف والمساواة في الحقوق والحكم والعمالة والتعليم والصحة. |
Para ello había que invertir no sólo en el sector exportador sino también en sectores tales como la infraestructura, la educación y la salud. | UN | وهذا يتطلب الاستثمار ليس في قطاع الصادرات فحسب بل أيضا في مجالات مثل الهياكل اﻷساسية والتعليم والصحة. |
El Gobierno prestó atención a esferas concretas; entre ellas, las del orden público, la educación y la salud. | UN | ومن المجالات التي كانت موضع اهتمام خاص القانون والنظام والتعليم والصحة. |
Declaraciones generales, entre otras cosas, sobre cuestiones relacionadas con la tierra, la educación y la salud | UN | البيانات العامة، بما في ذلك قضايا الأرض والتعليم والصحة |
Declaraciones generales, entre otras cosas, sobre cuestiones relacionadas con la tierra, la educación y la salud. | UN | البيانات العامة، بما في ذلك قضايا الأرض، والتعليم والصحة. |
El Gobierno prestó atención a esferas concretas; entre ellas, las del orden público, la educación y la salud. | UN | ومن المجالات التي كانت موضع اهتمام خاص القانون والنظام والتعليم والصحة. |
Declaraciones generales, entre otras cosas, sobre cuestiones relacionadas con la tierra, la educación y la salud | UN | البيانات العامة، بما في ذلك قضايا الأرض والتعليم والصحة |
Declaraciones generales, entre otras cosas, sobre cuestiones relacionadas con la tierra, la educación y la salud. | UN | البيانات العامة، بما في ذلك قضايا الأرض، والتعليم والصحة. |
Declaraciones generales, entre otras cosas, sobre cuestiones relacionadas con la tierra, la educación y la salud. | UN | البيانات العامة، بما في ذلك ما يتعلق منها بقضايا الأرض والتعليم والصحة. |
Declaraciones generales, entre otras cosas, sobre cuestiones relacionadas con la tierra, la educación y la salud. | UN | البيانات العامة، بما في ذلك قضايا الأرض، والتعليم والصحة. |
Declaraciones generales, entre otras cosas, sobre cuestiones relacionadas con la tierra, la educación y la salud | UN | البيانات العامة، بما في ذلك قضايا الأرض والتعليم والصحة |
Declaraciones generales, entre otras cosas, sobre cuestiones relacionadas con la tierra, la educación y la salud. | UN | البيانات العامة، بما في ذلك قضايا الأرض، والتعليم والصحة. |
El resultado es que las medidas relativas a la calidad y la seguridad de los alimentos reciban escasa prioridad en numerosos programas de agricultura, educación y salud. | UN | ويؤدي هذا إلى حصول جهود نوعية ومأمونية اﻷغذية على أولوية منخفضة في برامج كثيرة معنية بالزراعة والتعليم والصحة. |
Si las medidas de erradicación de la pobreza logran elevar los niveles de ingreso, educación y salud de los pobres, se logrará detener el crecimiento demográfico y mejorar la eficacia de las políticas en esa materia. | UN | وإذا نجحت تدابير القضاء على الفقر، في الزيادة من مستويات الدخل والتعليم والصحة بالنسبة إلى الفقراء، فإنها في حد ذاتها ستفيد في الابطاء من النمو السكاني وتعزيز فعالية السياسات السكانية. |
Porcentaje de gastos del gobierno central en defensa, educación y salud | UN | المبالغ التي خصصتها الحكومات المركزية للدفاع والتعليم والصحة كنسبة مئوية من الانفاق |