ويكيبيديا

    "والتغييرات المقترحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los cambios propuestos
        
    • y cambios propuestos
        
    • y las modificaciones
        
    • los cambios sugeridos
        
    los cambios propuestos dimanan del examen previsto por la ley del Plan de Pensiones del Canadá por los gobiernos federal y provinciales. UN والتغييرات المقترحة هي نتاج الاستعراض اﻹلزامي لخطة معاشات كندا الذي قامت به الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات.
    Los cuadros 5 y 6 muestran los cambios en las necesidades de personal y los cambios propuestos en la dotación de personal. UN ويحدد الجدولان 5 و 6 التغييرات في الاحتياجات من الملاك والتغييرات المقترحة في الموظفين حسب المكتب.
    Sírvase proporcionar detalles de los estudios realizados y los cambios propuestos o aplicados. UN يُرجى تقديم تفاصيل عن التحليلات التي أُجريت والتغييرات المقترحة و/أو المنفذة.
    3. Organigrama y cambios propuestos en las necesidades de puestos sufragadas con cargo a recursos ordinarios para el bienio 2006/2007 UN 3 - برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: الهيكل التنظيمي والتغييرات المقترحة على الاحتياجات من الوظائف الممولة من الموارد العادية لفترة السنتين 2006-2007
    " El Canadá ha estudiado cuidadosamente el proyecto de tratado de prohibición completa de los ensayos contenido en el documento CD/NTB/WP.330/Rev.1 y las modificaciones presentadas posteriormente por el Presidente. UN " درست كندا بدقة مشروع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الوارد في الوثيقة CD/NTB/WP.330/Rev.1 والتغييرات المقترحة التي قدمتها أنت بعد ذلك، يا سيادة الرئيس.
    los cambios sugeridos reflejan la madurez de la UNOPS como entidad desde sus comienzos en 1995 y las realidades del medio en el que ahora actúa. UN والتغييرات المقترحة تعكس نضج مكتب خدمات المشاريع بوصفه كيانا منذ إنشائه في سنة 1995، وواقع البيئة التي يعمل الآن فيها.
    En la propuesta del Secretario General se indica qué es lo que se espera lograr, los cambios propuestos en comparación con las solicitudes anteriores y las razones de las diferencias conexas. UN يبين مقترح الأمين العام ما يُتوقع إنجازه، والتغييرات المقترحة بالقياس إلى الطلبات السابقة أو أسباب الفروق ذات الصلة
    En el cuadro siguiente figuran los cambios propuestos en la estructura de la Misión. UN ١٣ - والتغييرات المقترحة في هيكل البعثة مبينة في الجدول التالي
    En el cuadro siguiente figuran los cambios propuestos para el año 2000 en la estructura de la Misión. UN ٣١ - والتغييرات المقترحة في هيكل البعثة لعام ٢٠٠٠ مبيﱠنة في الجدول التالي.
    La Junta colaborará con la comunidad internacional y las instituciones financieras para ayudar a las Naciones Unidas y otros agentes a poner en práctica las mejoras y los cambios propuestos. UN وسيتعاون المجلس مع المجتمع الدولي والمؤسسات المالية لدعم الأمم المتحدة وغيرها في تنفيذ هذه التحسينات والتغييرات المقترحة.
    los cambios propuestos para eliminar las barreras al empleo de la mujer incluyen la introducción de licencias por motivos familiares. UN والتغييرات المقترحة التي ستساعد في إزالة العقبات التي تعترض دخول المرأة سوق العمل تشمل اعتماد الإجازات بسبب المسؤوليات العائلية.
    La Comisión Consultiva reitera que en la presentación de los recursos no relacionados con puestos debe indicarse con claridad qué es lo que se espera lograr, los cambios propuestos en comparación con las solicitudes anteriores y las razones de las diferencias conexas. UN تكرر اللجنة الاستشارية التأكيد على أن عرض الموارد غير المتصلة بالوظائف يجب أن يبين بوضوح ما الذي يُتوقع إنجازه، والتغييرات المقترحة مقارنة بالطلبات السابقة أو أسباب ما يتصل بها من فروق.
    los cambios propuestos no son más que una continuación de los esfuerzos por graduar a los países en desarrollo y privarlos del acceso a los mecanismos de cooperación promovidos por las Naciones Unidas. UN والتغييرات المقترحة عبارة عن مجرد استمرار للجهود الرامية إلى إعادة تصنيف البلدان النامية وحرمانها من الوصول إلى آليات التعاون الدولي التي تعمل الأمم المتحدة على النهوض بها.
    49. Una evaluación continua de los riesgos del proyecto y los cambios propuestos debe formar parte del proceso de administración y gobernanza del proyecto. UN 49- ينبغي أن يشكل التقييم المستمر للمخاطر المرتبطة بالمشروع والتغييرات المقترحة جزءاً لا يتجزأ من عملية إدارة المشروع والإشراف عليه.
    49. Una evaluación continua de los riesgos del proyecto y los cambios propuestos debe formar parte del proceso de administración y gobernanza del proyecto. UN 49- ينبغي أن يشكل التقييم المستمر للمخاطر المرتبطة بالمشروع والتغييرات المقترحة جزءاً لا يتجزأ من عملية إدارة المشروع والإشراف عليه.
    Distribución de los recursos basada en la legislación vigente sobre el TRAC-1/TRAC-2 y cambios propuestos para 2008-2011 UN توزيع الموارد على أساس التشريعات الحالية للبند الأول من هدف تخصيص الموارد من الاعتمادات الأساسية/البند الثاني من هدف تخصيص الموارد من الاعتمادات الأساسية والتغييرات المقترحة للفترة 2008-2011
    5. Distribución de los recursos basada en la legislación vigente sobre el TRAC-1/TRAC-2 y cambios propuestos para 2008-2011 UN المرفق 5 - توزيع الموارد على أساس التشريعات الحالية للبند الأول من هدف تخصيص الموارد من الاعتمادات الأساسية/البند الثاني من هدف تخصيص الموارد من الاعتمادات الأساسية والتغييرات المقترحة للفترة 2008-2011
    " El Canadá ha estudiado cuidadosamente el proyecto de tratado de prohibición completa de los ensayos contenido en el documento CD/NTB/WP.330/Rev.1 y las modificaciones presentadas posteriormente por el Presidente. UN " درست كندا بدقة مشروع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الوارد في الوثيقة CD/NTB/WP.330/Rev.1 والتغييرات المقترحة التي قدمتها أنت بعد ذلك، يا سيادة الرئيس.
    " El Canadá ha estudiado cuidadosamente el proyecto de tratado de prohibición completa de los ensayos contenido en el documento CD/NTB/WP.330/Rev.1 y las modificaciones presentadas posteriormente por el Presidente. UN " درست كندا بدقة مشروع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الوارد في الوثيقة CD/NTB/WP.330/Rev.1 والتغييرات المقترحة التي قدمتها أنت بعد ذلك، يا سيادة الرئيس.
    los cambios sugeridos reflejan la madurez de la UNOPS como entidad desde sus comienzos en 1995 y la realidad del medio en el que ahora actúa. UN والتغييرات المقترحة تعكس نضج المكتب بوصفه كيانا منذ إنشائه في سنة 1995 وواقع البيئة التي يعمل فيها الآن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد