ويكيبيديا

    "والتفاني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y dedicación
        
    • y la dedicación
        
    • y dedicados
        
    • dedicación y
        
    • y la entrega
        
    • y devoción
        
    • y una dedicación
        
    • y dedicada
        
    • y de dedicación
        
    • y vocación
        
    • y la devoción
        
    • su dedicación
        
    • y extremadamente ardua
        
    • dedicación a
        
    • y compromiso
        
    Es importante que todas las personas ayuden a aquellas discapacitadas y vivan con ellas en un espíritu de amor y dedicación. UN ومن اﻷهمية بمكان أن يمد الجميع يد العون للمعوقين وأن يعيشوا معهم في ظل روح من الحب والتفاني.
    Aparte de la Conferencia, el Embajador Trezza ha desplegado la misma energía y dedicación en un gran número de reuniones y seminarios sobre desarme. UN وخارج إطار المؤتمر، أظهر السفير تريزا نفس القدر من النشاط والتفاني في عدد كبير من اجتماعات نزع السلاح وحلقاته الدراسية.
    Fueron ellas las que, con paciencia y dedicación, resolvieron sus diferencias en la mesa de negociaciones y llegaron a la firma de un acuerdo de paz. UN إنها تلك اﻷطراف التي تذرعت بالصبر والتفاني وحسمت خلافاتها على مائدة المفاوضات ووقعت اتفاقا للسلام.
    La capacidad de dirigente, el patriotismo y la dedicación a la democracia del difunto Presidente Ganilau se ganaron la admiración y el respeto no sólo del pueblo de Fiji sino de otros en todo el mundo, incluidos los Estados Unidos. UN إن ما تحلى به الرئيس الراحل غانيلو من صفات القيادة والوطنية والتفاني في سبيل الديمقراطية أكسبه ليس فقط اعجاب واحترام شعب فيجي وانما أيضا اعجاب واحترام اﻵخرين في العالم، بما في ذلك الولايات المتحدة.
    La perspectiva universal e imparcial de la Organización, su enfoque multicultural y sus funcionarios eminentemente profesionales y dedicados constituyen una combinación insuperable. UN فمنظور المنظمة العالمي والمحايد، ونهجها المتعدد الثقافات، وموظفوها الذين هم على درجة عالية من الكفاءة المهنية والتفاني في العمل، مجموعة عوامل هائلة.
    Asimismo deseo expresar mi agradecimiento al personal de la Comisión por su dedicación y empeño en el desarrollo de esta importante misión. UN وأودّ أيضاً أن أعرب عن شكري لموظفي اللجنة الذين استمروا في إظهار الالتزام والتفاني أثناء الاضطلاع بهذا العمل الهام.
    A los instructores suizos responsables de ese curso les ha impresionado la calidad, la experiencia profesional y la entrega de esos candidatos a inspectores, que han demostrado un espíritu de trabajo en equipo verdaderamente notable. UN وقد خرج المدربون السويسريون المسؤولون عن هذه الدروس بانطباع ايجابي قوي من النوعية والخبرة المهنية والتفاني الذي اتسم به هؤلاء المفتشون المرشحون الذين اتسموا أيضاً بروح ممتازة للعمل كفريق.
    El documento que estamos examinando es prueba de la diligencia y dedicación con que todos ellos han emprendido este esfuerzo. UN الوثيقة المطروحة علينا إنما هي شهادة بالدأب والتفاني اللذين حديا بهم جميعا في هذه المهمة.
    Son necesarias la asistencia y dedicación de todos para crear un entorno sostenible y acogedor. UN ولا بد من الدعم والتفاني من أجل إيجاد بيئة مواتية ومستدامة.
    Será muy difícil para su sucesor superar el reto de trabajar con el mismo vigor, capacidad y dedicación. UN لقد جعل من الصعب ومن قبيل التحدي على من سيخلفه أن يؤدي وظيفته بنفس العزيمة والبراعة والتفاني.
    Todo ello requiere de tiempo y dedicación para cumplir con el mandato encomendado, así como de un diálogo responsable, constructivo, transparente e inclusivo por parte de sus miembros. UN ويتطلب كل ذلك الوقت والتفاني لتنفيذ ولاية المجلس، بالإضافة إلى إجراء حوار مسؤول وبنّاء وشفاف وشامل بين أعضائه.
    El Presidente esperaba proseguir la labor del OSE con el mismo espíritu y dedicación que se habían puesto de manifiesto durante su 26º período de sesiones. UN وقال الرئيس إنه يتطلع إلى أن تواصل الهيئة الفرعية للتنفيذ عملها بنفس الروح والتفاني اللذين أظهرتهما في هذه الدورة.
    Necesitamos más compromiso y dedicación. UN ونحن بحاجة إلى المزيد من الالتزام والتفاني.
    El Embajador Kirsch goza de mi plena confianza y estoy seguro de que sabrá aportar el liderazgo y la dedicación necesarios a los trabajos de la Comisión Plenaria. UN ويحظى السفير كيرش بثقتي الكاملة، وإيماني كبير بأنه سيتمكن من توفير ما يلزم من القيادة والتفاني لعمل اللجنة الجامعة.
    En lo sucesivo debemos aprovechar la energía y la dedicación generadas por el cincuentenario. UN والمهمة المرتقبة هي البناء بالاعتماد على الطاقة والتفاني اللذين استحثتهما الذكرى السنوية الخمسون.
    Confiamos que presidirá esta Asamblea con la eficiencia y la dedicación requeridas para cumplir el programa de este período de sesiones. UN ونحن على ثقة بأنكم ستترأسون هذه الجمعية بالكفاءة والتفاني المطلوبين حتى ننجز جدول أعمال الدورة السابعة والخمسين.
    Hay muchos profesionales altamente calificados y dedicados en las diversas secretarías, cuyo talento e imaginación debe ser aprovechado con el fin de servir mejor a los Estados Miembros. UN وأضافت أنه يوجد عدد كبير من الفنيين ممن هم على درجة رفيعة من التأهيل والتفاني في مختلف اﻷمانات، الذين يجب تسخير مواهبهم وخيالهم من أجل خدمة الدول اﻷعضاء على نحو أفضل.
    Sus herramientas.' la curiosidad, la dedicación y la determinación, pues se dedicó a estudios que cubrían el programa de una facultad médica. Open Subtitles أدواته: الفضول والتفاني وامتلاك جرأة مقامر كبير، كما أنه وقع على الدراسات التي كانت تدرس في مناهج الجامعات الطبية
    Se trata de la imparcialidad, la justicia, la objetividad, la tutela, la rendición de cuentas, la honradez, la bondad, la sensibilidad, la receptividad, la compasión y la entrega desinteresada al deber. UN وهي تشمل اﻹنصاف، والموضوعية، والرعاية، والمساءلة، والصدق، والحساسية، وروح الاستجابة، والرأفة، والتفاني غير اﻷناني في أداء الواجب.
    Asesinó a un gran estadista, a un guerrero valeroso de la paz, a un hombre de gran integridad y devoción. UN لقد اغتيل سياسي عظيم، محارب شجاع من أجل السلم، رجل على قدر كبير من النزاهة والتفاني.
    Está claro que hace falta un compromiso y una dedicación mayores para poder lograr los objetivos en el plazo previsto. UN من الواضح أن يتعين توفر قد أكبر من الالتزام والتفاني إذا أُريد لنا أن نحقق الأهداف في الوقت المحدد.
    De gente que es incluso más inteligente y dedicada que yo. Open Subtitles من الناس الذين هم أكثر ذكاء حتى والتفاني من أنا.
    La Sra. Brooks y el Sr. Thorn ya no se encuentran entre nosotros pero pervivirán en la memoria, ya que siempre fueron un ejemplo de trabajo denodado y de dedicación a los objetivos de las Naciones Unidas. UN لم تعد معنا السيدة بروكس ولم يعد معنا السيد ثورن، ولكن ستبقى ذكراهما بفضل المثالين اللذين أعطياهما طوال حياتهما للعمل الشاق والتفاني في أهداف الأمم المتحدة.
    Esta situación, sumada a la existencia de una dirigencia que en muchos casos resulta interpelada negativamente por una sociedad expectante de transparencia y vocación de servicio, ha impactado de manera traumática en millones de familias. UN ولقد أثرت هذه الحالة، إلى جانب قيادة تتعرض في حالات عديدة للهجوم من مجتمع ينتظر الشفافية والتفاني في الخدمة، تأثيرا حادا على الملايين من الأسر.
    Ello implicaría el compromiso colectivo y la devoción de todos los protagonistas. UN ويقتضي هذا الالتزام والقيادة الجماعية والتفاني من جانب جميع اﻷطراف.
    Los Inspectores felicitan muy sinceramente a los miembros de las juntas por haber asumido y realizado esta labor de gran responsabilidad y extremadamente ardua en interés de la Organización. UN ويثني المفتشان بالغ الثناء على أعضاء اللجان على قيامهم بهذا العمل الذي ينطوي على قدر كبير من المسؤولية والتفاني بما يجلب المصلحة للمنظمة.
    Si hablan de visión y compromiso el alcalde Clarence Royce. Open Subtitles --أنت تتحدث عن البصيرة والتفاني العمدة (كلارنس رويس).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد