ويكيبيديا

    "والتفاوت الاجتماعي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la desigualdad social
        
    • y las desigualdades sociales
        
    • y desigualdad social
        
    • desigualdad social y
        
    • y las marcadas desigualdades sociales
        
    Tomó nota, en particular, del plan nacional de desarrollo para luchar contra la pobreza y la desigualdad social. UN وأشارت بوجه خاص إلى خطة التنمية الوطنية لمكافحة الفقر والتفاوت الاجتماعي.
    Las elecciones que se hagan hoy con respecto a cuestiones como la planificación urbana, el transporte y la desigualdad social marcarían para siempre a generaciones enteras. UN ومن شأن الخيارات التي تتخذ في يومنا الحاضر بشأن قضايا من قبيل التخطيط الحضري والنقل والتفاوت الاجتماعي أن تكبل أجيالاً من الناس في نتائج تلك الخيارات.
    Las elecciones que se hagan hoy con respecto a cuestiones como la planificación urbana, el transporte y la desigualdad social marcarían para siempre a generaciones enteras. UN ومن شأن الخيارات التي تتخذ في يومنا الحاضر بشأن قضايا من قبيل التخطيط الحضري والنقل والتفاوت الاجتماعي أن تكبل أجيالاً من الناس في نتائج تلك الخيارات.
    21. Uzbekistán elogió los logros conseguidos en cuanto a reducir la pobreza y las desigualdades sociales. UN 21- وأثنت أوزبكستان على الإنجازات التي حققتها نيكاراغوا في الحد من الفقر والتفاوت الاجتماعي.
    B. Lucha contra la pobreza y las desigualdades sociales UN باء - محاربة الفقر والتفاوت الاجتماعي
    Esta estrategia explica, en gran parte, los importantes logros obtenidos por el país en los últimos años en términos de reducción de la pobreza y desigualdad social y su capacidad para hacer frente a la crisis financiera internacional que comenzó en 2008. UN وهذه الاستراتيجية هي ما يفسر، إلى حد كبير، النجاحات المهمة التي حققها البلد على مدى السنوات الماضية من حيث الحد من الفقر والتفاوت الاجتماعي وقدرته على مواجهة الأزمة المالية العالمية التي بدأت في عام 2008.
    91. Sri Lanka apreció los esfuerzos desplegados para combatir la pobreza y la desigualdad social. UN 91- وأقرت سري لانكا بالجهود المبذولة للتصدي للفقر والتفاوت الاجتماعي.
    Felicitó a Sudáfrica por los esfuerzos continuos para mejorar la situación en materia de derechos humanos, que habían sido fundamentales en el éxito de la transición del apartheid a una democracia multicultural, así como por las labores relativas a la eliminación de la pobreza y la desigualdad social. UN وأثنت على الجهود الجارية لتحسين حالة حقوق الإنسان، وهي جهود كان لها دور فعال في نجاح الانتقال من نظام الفصل العنصري إلى نظام ديمقراطي متعدد الثقافات، وفي العمل المتعلق بالقضاء على الفقر والتفاوت الاجتماعي.
    Entretanto, la idea central de la acción en el ámbito del desarrollo continúa evolucionando; cada vez se presta más atención a las cuestiones relacionadas con la sostenibilidad, la seguridad y la desigualdad social. UN ٧ - وفي الوقت نفسه، يتواصل تطور المجالات التي يركز عليها العمل الإنمائي، حيث يتزايد الاهتمام بالمسائل المتمحورة حول الاستدامة والأمن والتفاوت الاجتماعي.
    No obstante, algunas estimaciones recientes indican que en el período comprendido entre 1995 y 1997 unos 790 millones de personas sufrían de desnutrición a causa de la pobreza, la inestabilidad política, la ineficiencia económica y la desigualdad social (Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, 1999a). UN ومع ذلك تشير التقديرات الأخيرة إلى أن ما يقرب من 790 مليون شخص كانوا يعانون سوء التغذية في الفترة من 1995 إلى 1997 بسبب الفقر وعدم الاستقرار السياسي وعدم الكفاءة الاقتصادية والتفاوت الاجتماعي (منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعية، 1999 أ).
    81. La Sra. Dávila Dávila (Colombia) dice que entre las prioridades de su Gobierno figuran la reducción de la pobreza y la desigualdad social y el logro de los ODM. Se complace en informar del alto crecimiento económico en Colombia en 2011. UN 81 - السيدة دافيلا دافيلا (كولومبيا): قالت إن أولويات حكومتها تشمل الحد من الفقر والتفاوت الاجتماعي وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وأنه يسرها أن تفيد أن النمو الاقتصادي في كولومبيا كان عاليا في عام 2011.
    106.17 Reforzar los programas elaborados para promover el empleo, la alimentación y la asistencia social en favor de las minorías nacionales y otros sectores vulnerables de la población en la lucha contra la pobreza y la desigualdad social (Venezuela (República Bolivariana de)); UN 106-17 تعزيز البرامج الموضوعة للنهوض بفرص العمل وتوفير الغذاء والمساعدة الاجتماعية لصالح الأقليات القومية وغيرها من الشرائح الضعيفة من السكان، في مكافحة الفقر والتفاوت الاجتماعي (جمهورية فنزويلا البوليفارية)؛
    107.136 Reforzar los programas para la promoción del trabajo, la alimentación y la asistencia social destinados a las minorías nacionales y otros sectores vulnerables de la población en la lucha contra la pobreza y la desigualdad social (Venezuela (República Bolivariana de)); UN 107-136 تحسين برامج النهوض بالمساعدة في مجال العمل والمساعدة الغذائية والاجتماعية التي تستهدف الأقليات القومية وغيرها من الفئات السكانية الضعيفة في إطار محاربة الفقر والتفاوت الاجتماعي (فنزويلا (جمهورية - البوليفارية))؛
    124.110 Proseguir con las labores para combatir la corrupción y las desigualdades sociales y económicas (Togo); UN 124-110- مواصلة جهودها الرامية إلى مكافحة الفساد والتفاوت الاجتماعي والاقتصادي (توغو)؛
    7. En Colombia hay un alto nivel de pobreza y desigualdad social y grandes disparidades entre los niveles de vida urbano y rural. UN ٧ - وأردفت تقول إن مستويات الفقر والتفاوت الاجتماعي مرتفعة في كولومبيا كما أن هناك فوارق كبيرة في مستويات المعيشة بين المدن واﻷرياف.
    En el momento actual, seguimos viviendo en un mundo imperfecto, donde siguen siendo críticas la pobreza, la desigualdad social y económica entre los Estados y dentro de los Estados, el hambre, las enfermedades y el deterioro ambiental. UN وما زلنا نعيش اليوم في عالم يفتقر إلى الكمال فالفقر والتفاوت الاجتماعي والاقتصادي بين الدول وفي داخلها، والجوع والمرض والتدهور البيئي ما زالت تشكل كلها مشاكل حرجــــة.
    También preocupan al Comité las diferencias que existen en las regiones entre las zonas rurales y urbanas y las marcadas desigualdades sociales entre la población. UN وما يشغل بال اللجنة أيضاً التفاوت الإقليمي بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية والتفاوت الاجتماعي الملحوظ بين أفراد الشعب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد